English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Defenceless

Defenceless translate Turkish

208 parallel translation
That's no reason to arrest a defenceless girl.
Savunmasız bir kızı tutuklama sebebi olamaz.
Life is difficult for defenceless people.
Hayat savunmasiz insanlar için zordur.
I didn't like the look on the defenceless one's face.
Savunmasız dostumuzun ifadesi hiç hoşuma gitmedi.
Oh, no... you'd sooner take it out on a poor defenceless dog.
Oh, hayır... Sinirini önce o zavallı savunmasız köpekten çıkardın.
Feel pity for a poor defenceless blind man.
Zavallı savunmasız kör bir adama acıyın.
She was defenceless, you picked up this oar and crashed it on her head!
Savunmasızdı. Küreği böyle eline aldın ve bu şekilde kafasında parçaladın!
Like most people at home, you're protected, ignorant and defenceless.
Ülkedeki birçok insan gibi, habersiz ve savunmasız, korunuyorsunuz.
Known you when you were little and defenceless and uncomplicated.
Küçüklüğünü, savunmasız ve masum olduğun zamanları bilen birinden.
It's amusing to humiliate defenceless people.
Savunmasız insanları aşağılamak çok gülünç bir şey.
When I think of that poor, defenceless girl in their filthy hands...
O savunmasız kızın, onların o pis ellerinde olduğunu düşününce...
Must we slaughter defenceless children for what we don't need?
Gereksiz bir şey için savunmasız çocukları mı katledeceğiz?
Sometimes we're so defenceless.
Bazen o kadar güçsüz oluyor ki insan.
I'm completely defenceless.
Tamamen savunmasızım.
To kill a defenceless man's a shame!
Savunmasız bir adamı öldürmek utanç verici bir şey!
Mr. Bromhead is shooting defenceless animals for the officers'dinner.
Bay Bromhead hayvan vuruyor subaylar yesin diye.
I'd have said he was just feeling defenceless.
Şunu söylemeliyim ki kendisini sadece biraz korunmasız hissediyor.
I couldn't even strangle a defenceless Jewess.
Savunmasız bir Yahudi kadını bile boğamam.
Don't torture a defenceless girl.
Savunmasız bir kıza eziyet etmeyin.
I held my sword but I never harmed the defenceless.
Kılıcımı çekmekte hızlıydım, ama asla savunmasız birine zarar vermedim.
You don't look at all like the noble defender of poor defenceless widows.
Zavallı savunmasız dulların asil koruyucusuna benzemiyorsun.
But then again, I don't look like a poor defenceless widow.
Ama öyle ki ben de zavallı savunmasız bir dula benzemiyorum.
If the energy of that organism only doubles, we're dead, and everything within a light year will be defenceless.
Enerjisi ikiye katlanırsa, ölürüz. Etraftaki her şey savunmasız kalır.
Yes, gangs of old ladies attacking defenceless, fit young men.
Evet, kocakarı çeteleri savunmasız delikanlılara saldırıyor.
Promise me, swear to me... you won't abandon him, he's so small... so defenceless...
Bana söz ver, yemin et onu terk etmeyeceksin, o çok küçük o kadar savunmasız ki...
But then again I don't look like a poor defenceless widow.
Ama öyle ki..... ben de zavallı savunmasız bir dula benzemiyorum.
In my opinion a woman is and ought to be a defenceless and beautiful little being, both in body and soul, who needs the protection and security of a man.
Bana göre kadın, savunmasızdır ve savunmasız olmalıdır da. Bedeninde ve ruhunda birazcık güzel erkeklerin koruma ve güvenliğine ihtiyacı olandır.
'While they are sleeping, they are defenceless.'
Uyudukları sürece, savunmasızdırlar.
Oh, I may be the most stubborn, egocentric warrior ever in the Colonies but I'm also the best and I won't be remembered as the one who pulled out and left defenceless civilians at the mercy of those... tinheaded golmonging Cylons.
Ben kolonilerdeki en inatçı, en bencil savaşçı olabilirim ama aynı zamanda en iyisiyim ve savunmasız sivilleri o teneke kafalı sefil Cylonların merhametine bırakan kişi olarak hatırlanmayacağım.
The fleet would've been defenceless if we had attacked.
Saldırsaydık filo savunmasız kalacaktı.
We will be here alone and defenceless unless we have the pulsar to repel them.
Onları geri püskürtecek lazerimiz olmadıkça burada yalnız ve savunmasız olacağız.
I've come 8,000 miles to do something about a terrible injustice that this man has perpetrated on hundreds of defenceless people.
Ben 8000 mil teptim, bu adamın yüzlerce kişiye işlemiş olduğu haksızlığa karşı bir şeyler yapmaya geldim.
Dorfman! What kind of man hits a defenceless animal?
İçimden senin o şişko suratını dağıtmak geliyor!
Defenceless.
Tamamen savunmasız.
Sensitive... delicate...defenceless!
Hassas, duyarlı, savunmasız bir çocuk.
But when a great power like that strikes defenceless people it shows its brutality its own weakness.
Ama böyle büyük bir güç savunmasız halka saldırınca bu onun zulmünü gösterir ve zayıflığını.
Killing this defenceless man is barbaric and senseless
Bu savunmasız adamı yok etmek barbarlık olacaktır.
- Defenceless
- Savunmasızmış!
So much for your defenceless Danton I want to see him today
İşte senin savunmasız Danton'un Robespierre. Onu hemen bugün görmek istiyorum.
Handy with a razor, especially with defenceless women.
Kendini bir şey sanan aptallar. Savunmasız kadınları dövmeyi seversiniz.
Come on. I'm utterly defenceless.
Tamamen savunmasızım.
Why would you kill a poor defenceless kitten?
Zavallı, savunmasız bir yavru kediyi niye öldürüyorsunuz?
People like you shouldn't hit a defenceless woman.
Ya senin gibi savunmasiz bir kadina vurmaya kalkisan insanlar? - Onlar ne hak ediyor?
Yes, but not a defenceless one.
Evet, ama savunmasız değilsin.
Yes... but not a defenceless one.
Evet... ama savunmasız değilsin.
The most defenceless-looking thing you ever saw.
Hayatında görebileceğin en savunmasız şey.
Three men were repeatedly raping you, holding you down and raping you, and their friends cheered and clapped, and you lay there naked, defenceless, struggling, weeping and in pain.
Üç adam size sürekli tecavüz ediyor, sizi zorla tutup tecavüz ediyorlar, ve arkadaşları bağırıp alkışlıyor, ve siz orada çıplak ve savunmasız mücadele ediyor ve acıyla ağlıyorsunuz.
That would leave you defenceless.
O zaman siz savunmasız kalacaksınız.
Another hit and we will be defenceless.
Bir isabet daha olursa savunmasız kalacağız.
Who's alone and defenceless?
Yalnız ve savunmasız birini?
- He's defenceless.
- O savunmasız.
You don't know who he is? You think he's defenceless?
Onun kim olduğunu bilmiyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]