English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Defenders

Defenders translate Turkish

251 parallel translation
Two of the defenders were killed.
Koruyucuların ikisi öldürüldü.
One of our most renowned defenders of the realm.
Krallığın en ünlü koruyucularından.
When we were well into it parts of the road dropped, creating pitfalls. other parts suddenly rose as if by magic giving shelter to the defenders.
Biz güzelce oranın içinden geçerken yolun bazı parçaları, tuzak çukurlar yaratarak düşmüş... diğer parçaları ise düşman için siperler oluşturarak sanki sihirli bir şekilde aniden yükselmişti.
They fought their way through and fell upon the defenders from behind.
Onlar, kendilerine yol açarak doğruca ilerlemiş ve düşmanın üzerine arkadan çökmüşlerdi.
The girls who found their way there, because they were legally under the control of their... family until the, age of eighteen, were often recaptured by the defenders... of that detestable institution.
Orada, on sekiz yaşına kadar yasal olarak ailelerinin kontrolü altında oldukları için yollarını bulan kızlar... genellikle o iğrenç kurumun savunucuları tarafından... yeniden ele geçirilirdi.
Defenders of great Rome's Imperium may I enter?
Büyük Roma'nın savunucuları. Girebilir miyim?
The defenders of Texas are going to need that powder against Santa Anna.
Teksas'ı savunanların, Santa Anna'ya karşı, o cephaneye ihtiyacı var.
Liberty and wine for defenders of the gate.
Kapıyı koruyanlara özgürlük ve şarap.
Immersed in the fire, defenders died at the scene.
Savunma pozisyonundakiler ateşe atıldı, çatışma yerinde öldürüldü.
Franco visits in person to congratulate the defenders.
Franco, Alcazar'ı savunanları yüz yüze konuşarak tebrik etti.
"Defenders of Alcazar, You are the honour of Spain."
"Alcazar'ın savunucuları, sizler İspanya'nın gurursunuz."
11 of these were won by the defenders of the mission station at Rorke's Drift, Natal, January 22nd to the 23rd, 1879.
Bunların 11'i Rorke's Drift savunmasına katılan kimselerdir.
But Comrade Fiedler, on whose ambitions the British so accurately counted... accepted the evidence as true... and thus became party to a monstrous plot to destroy - to murder, in fact... for Mundt now stands to lose his life... one of the most vigilant defenders of our democratic republic.
Fakat kendisi çok güvenilen ve hırslı bir İngiliz olan Yoldaş Fiedler, delilleri doğru olarak kabul etti. Aslında bu yüzden, korkunç bir planla katletmek, yok etmek için bir ekip kurdu. Bu adam Mundt için kendi hayatını heba etmiş demokratik cumhuriyetimizin en ihtiyatlı savunucularından biridir.
You oughtn't speak like that against defenders of the law.
Kanun koruyucularına karşı böyle konuşmamalısın.
Those who were the defenders will now be the aggressors and the aggressors become the defenders.
Az önce savunmada olanlar şimdi saldırıya geçecekler ve saldırganlar savunmaya geçecek.
We're the Rebel Army, the defenders of the oppressed peasantry.
Biz Asiler Ordusuyuz, ezilen köylülerin savunucusu!
So-called defenders of the great nation.
Büyük ulusun sözümona muhafızları.
Supported by medium bombers and fighter bombers... flying sorties against German positions... elements of the 3rd Army... spearheaded by the 4th Armored Division... drive into Bastogne... to relieve its 18,000 defenders... on the day after Christmas.
Bombardıman ve avcı uçaklarımız Alman hatlarına karşı binlerce sorti yaparken 1'inci Zırhlı Tümen öncülüğündeki 3'üncü Ordu Bastogne'a ulaşmayı başardı ve kenti savunan 18.000 kişilik savunma gücünü Noel'in ertesi günü kurtardı.
Immediately, the things had run badly for its defenders.
Ruslar açısından işler ters gidiyordu.
In the day where they had fallen first snows in Moscow, its defenders had received the new commander :
Moskova'da henüz kar yağışı başlamamışken şehin savunmasına yeni bir komutan atandı :
All the 25 a thousand defenders Japanese faleceram in the combat.
25.000 Japon askeri hayatını kaybetti.
Many defenders emerged from their bunkers to surrender.
Almanlar sığınaklarından çıkıp teslim oldu.
But now, for the first time, instead of protesting against the regimen, was its defenders.
Ancak bu defa rejim karşıtı gösteri için değil zaferlerini kutlamak için toplanmışlardı.
The steep hills and narrow ravines of Okinawa formed a natural citadel for Japanese defenders.
Dik yamaçlar ve dar geçitler savunmacılar için doğal bir kale şeklindeydi.
The German defenders were elite paratroops.
Alman savunmacılar, seçkin paraşütlü piyadelerdi.
O defenders of the hearths!
Ey ocağımızın koruyucuları!
- The Young Jewish Defenders.
- Sizin? Genç Musevi Savunmacılar.
A planet occupied by two packs of evil defenders.
İki kötünün savunmasında ki bir gezegen.
Muslims the villain shed blood of the defenders of Islam!
Müslümanlar.. İslam adına kan döken kötü adamdır!
People of France! Do not abandon your defenders
Fransız halkı seni savunanları terk etme!
Braddock has been one of the most open defenders of the theory That American prisoners are still being held in Vietnam today.
Braddock Amerikalı tutsakların Vietnam'daki en açık sözlü savunucularından biri olmuştur.
- Defenders
- Savunucu.
We're defenders
Biz savunucuyuz.
Look how he shakes off four or five defenders with ease.
Bakın dört veya beş savunmacıyı nasıl silkeliyor.
Look at us. Proud defenders of the Reich.
İmparatorluğun amma da koruyucusuyuz, ha!
" My rifle and myself are defenders of my country.
" Tüfeğim ve ben yurdumun bekçileriyiz.
Miss Riley with the Public Defenders'Office will represent Mr. Anderson.
Bay Anderson'ı Bayan Riley temsil edecek.
I'm Kathleen Riley, with the Public Defenders'Office.
Adım Kathleen Riley, mahkemeye bağlı avukat olarak çalışıyorum.
Is this the Public Defenders'Office?
Mahkeme avukatlarının bürosu mu?
To help us in our just cause are two of Nicaragua's Liberal Party... and defenders of democracy...
Bu haklı amaç için bizlere Nikaragua Liberal Partisi'nden iki kişi yardım edecek.
Defenders of the nation, I bid thee a fine farewell.
Ülkeyi savunan dostlarım, sizlere esenlikler diler, veda ederim.
We're defenders of justice, right?
Biz adalet savunucularıyız, değil mi?
Oh, the defenders of justice.
Kanun koruyucular.
He dribbles past one defender... two defenders... three defenders.
İşte bir savunmacıyı geçti ikinciyi de geçti üçüncüyü de.
We are the defenders of your democracy.
Biz demokrasinin savunucularıyız.
His name is John Chang. He's been trained in Beijing to be a member of an elite corps of bodyguards called the Defenders.
Savunucular olarak çağrılan korumaların, elit bir üyesi olmak için Beijin de eğitim gördü.
- One of the Defenders.
- Savunuculardan biri.
The General, the defenders of privilege.
General, imtiyazlıların koruyucusu.
And I'm one of his defenders.
Ve ben de onun savunucularındanım.
The Nigerian civil rights defenders have been executed.
Nijerya insan hakları savunucusu idam edildi.
Croatian criminals, foreign mercenaries, and fanatics of Allah's Jihad, just as they did 50 years ago, they are attacking the poorly armed Serbian defenders who are heroically holding their own on this unfair battle...
Hırvat suçlular... yabancı paralı askerler ve Allah'ın fanatik cihadcıları 50 yıI önce yaptıkları gibi, cephanesi az olmasına rağmen bu adil olmayan savaşa kahramanca karşı koyan Sırplara saldırıyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]