English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Defending

Defending translate Turkish

2,659 parallel translation
What was she defending him for?
Peki neden avukatlığını yapıyordu?
Defending Violet is a big step for you. It's nice work.
Violet'ı savunmak senin için büyük bir adım.
She spent two years in juvie for defending herself.
Kendini savunduğu için 2 yılını ıslahevinde geçirmiş.
And you're defending him?
Siz de onu mu savunuyorsunuz?
You're not in court defending your scumbag dealers!
Aşağılık satıcılarını savunmak için mahkemede değilsin!
I've spent the last... 15 years defending you.
15 yıldır seni savunuyorum.
Po, I must admit that you did a good job defending us,
Po, kabul etmeliyim ki bizi koruyarak çok iyi iş çıkardın...
I'm defending this hut till the end.
Bu kulübeyi sonunda kadar bende savunacağım.
I was defending him, that's all.
Ben onu savunuyordum, hepsi bu.
Also, I thank you for your justice in defending the people of the island.
Ayrıca ada halkını kollayan adaletiniz için de teşekkür ederim.
They're not planning on defending themselves, so they'll be vulnerable.
Kendilerini korumayı planlamadıklarından savunmasız olacaklardır.
But why are you defending someone who murdered 3,000 people?
3000 kişiyi öldürmüş birini neden savunuyorsun?
Why are you defending a country that unilaterally invaded two Muslim countries and supports the Israeli occupation of Palestine?
Sen neden 2 Müslüman ülkeyi işgal etmiş ve İsrail'in Filistin'i işgaline destek veren bir ülkeyi savunuyorsun?
And everyone started screaming at her like she was defending the Ku Klux Klan!
- Sonrasında sanki Ku Klux Klanı'nı savunuyormuş gibi herkes ona bağırmaya başladı!
He was defending his brother!
- Seni geri zekalı!
"Judge Not"... it was a revolutionary song... defending his rights as an individual.
Judge Not kişi olarak haklarını savunduğu isyankar bir şarkıydı.
"defending myself because I had to defend my territory" "and my business."
Kendimi korumak için çünkü bölgemi korumak zorundayım ve işimi, dedi.
Nick Sloan would still be defending spotted owls if it wasn't for me.
Ben olmasaydım Sloan avukatlık yapıyor olurdu.
That's makes it worth defending.
Savunmaya layık yapan budur.
But remember, you are defending his right to be a free citizen not his right to kill.
Unutmayın, özgür vatandaş olma hakkını savunuyorsunuz öldürme hakkını değil.
You barely know him yet you're already defending him.
Onu doğru düzgün tanımıyorsun ama savunmaya başladın bile.
Every time he sits to write, a new attack is launched against him, and he spends too much time defending himself.
Her seferinde yazmak için oturduğunda, ona karşı yeni bir savaş başlıyordu, ve o kendini savunarak çok fazla zaman harcıyordu.
Defending the oppressed is wasted sentimentality.
Ezilenin tarafında olmak vakit kaybı.
I hope from the bottom of my heart that one day someone treats you the same way you treat your patients, and that you too will have no way of defending yourself.
Can-ı gönülden dilerim ki günün birinde başkaları da size, hastalarnıza davrandığınız gibi davranır ve siz de onlara karşılık veremezsiniz.
Our men have no way of defending themselves against this enemy.
Adamlarımız bu düşman karşısında kendilerini asla savunamaz.
Defending yourself against what?
Kendini neye karşı savunuyordun?
If you realize you have multiple attackers coming at you in a coordinated assault, just defending yourself won't work.
Saldırgan sayısının birden fazla olduğunu ve organize olmuş halde üstünüze geldiklerini görürseniz kendinizi savunmakla kalmanız sizi kurtaramaz.
Why are you defending her?
Neden onu koruyorsun?
But I'm not defending him.
- Onu savunmuyorum ki.
Why am I defending her?
Neden onu koruyorum ki?
For defending me. Ah.
- Beni savunduğunuz için.
Taylor says you helped her water problem, and Cation says you've been defending her when Cameron gels out of hand.
Taylor su sorununa yardım ettiğini söyledi...,... ve Cotton'da Cameron'un kontrolden çıktığında onu koruduğunu da.
It was a matter of honor, defending a woman's honor.
Onur meselesiydi, kadınının onurunu korumak için.
They're defending their own interests and not the company's.
Onlar şirketin geleceğini değil, kendi çıkarlarını düşünüyorlar.
I've been defending you till now.
Şimdiye kadar seni savunuyordum.
- You too, you're defending him?
Sen de mi onu koruyorsun?
- l don't like servants, guys like you, instead of defending Italians, you fight kids at the stadium.
- Senin gibi memurları, burada istemiyorum, İtalyanları koruyacağınıza, stadyumdaki çocukları dövüyorsunuz.
Actually, worse, because when people come here wanting to attack you for stealing from them, that's when you want me down here, saving your asses, defending your rights and of the damned people who voted for you.
Aslında, daha da kötüsü, insanların buraya gelip onlardan çaldıklarınız için size saldırmaya kalkmaları, ve götünün kurtarmak için bizi burada istiyorsunuz, size oy veren lanet olasıcaların haklarını korumamızı istiyorsunuz!
You're defending them instead of protecting us?
Bizi koruyacağınız yerine onları mı savunuyorsunuz?
They are defending their wives and children.
Karılarınızı ve çocuklarınızıda savunacaksınız
If you can't save him I'll die defending him.
Onu kurtaramazsan onu korurken öleceğim.
Angela Perez Blanco, Why are you defending him?
Angela Perez Blanco, neden onu savunuyorsun
And I don't need you defending me.
Beni sakın korumayın.
So instead, you spend your day defending criminals.
Bunun yerine suçluları savunmayı tercih ediyorsunuz.
Forced to leave the country you spent the better years of your life defending?
Hayatının en iyi yıllarını bu ülkeyi savunmaya adayan sen ülkeyi terk etmek zorundasın.
But if Andrew wants to settle, you may be defending me next For killing him!
Ama Andrew uzlaşma isterse onu öldürdüğüm için bir sonraki müvekkilin olarak beni temsil etmek zorunda kalabilirsin.
I recently started defending a woman named Sarah Holt.
Yakın bir zamanda Sarah Holt adında bir sanığı savunmaya başladım.
And at halftime, the defending champs lead the over matched Sunaquot, eight to three.
Ve devre arasındayız. Geçen yılın şampiyonu, Sunaquot'a karşı 8-3 önde.
People he's defending have a right...
- Onun savunduğu insanların nasıl biri olduğunu bilmeye hakları var.
You're just defending him because he's anal like you.
- Senin gibi takıntılı diye savunuyorsun.
why are you defending her?
Onu mu koruyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]