English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Defenses

Defenses translate Turkish

805 parallel translation
The coast has been stripped of its defenses.
Sahildeki bütün güvenlik birimlerini başka yere sürdüler.
Do you really think we're so blind that we would strip this coast of defenses because of a voice on a phonograph record?
Gerçekten o kadar kör olduğumuzu düşündünüz mü? Bu sahilin savunma kalkanını kaldıracağımızı falan? Hem de bir fonograf kaydı yüzünden?
I have the fullest confidence in my own defenses and I will not trade them for any theories of Mr. Sherlock Holmes however plausible you make them sound.
Kendi korumalarıma güvenim tam ve bunları hiçbir Bay Sherlock Holmes teorisine değişmeyeceğim her ne kadar mantıklı olduklarını söyleseniz de.
The law's never been licked yet by these Rube Goldberg defenses... and it is not going to start with this one.
Hiçbir dolap adalete engel olamamıştır. Bu sefer de durum değişmeyecek.
And Pedro's defenses gave way
# Pedro'nun kalkanları düştü #
Rommel made a tour of inspection of the Atlantic defenses... preparatory of taking command of the Nazi forces... that were gathering to resist the assault.
Rommel, yaklaştığı açık olan müttefik çıkarmasına karşı önlemler alıp, Nazi kuvvetlerinin komutasını almak için Atlantik savunma hattına bir bilgi alma turu düzenledi.
Our defenses have to be ready.
Savunma birliklerimiz hazır olmak zorunda.
Governments tried to coordinate their defenses with those of other nations.
Ülkeler, kendi savunma güçlerini, diğer ülkelerinki ile birleştirmeye uğraştılar.
Unless we repair our defenses, we can certainly be attacked.
Eğer savunmamızı düzenlemezsek ani bir saldırıya uğrayabiliriz.
The man who constructed those defenses was the finest builder who has ever worked with stone.
O savunma hattını inşa eden adam taşlarla şimdiye kadar en iyi çalışan müteahhitti.
The man who prepared the defenses of your city?
Şehrinizin savunma hattını hazırlayan adam mısın?
He's looking for a weak spot in his defenses.
Savunmasında bir boşluk arıyor.
They're contemptuous of our defenses.
Savunma silahlarımızı küçümsüyorlar.
They're breaking through our defenses.
Savunmamızı deliyorlar.
They had prepared strong defenses against the possibility of future assault.
Ílerideki olasi saldirilara karsi kuvvetli önlemler almislardi.
But we may make them thin their defenses a bit... if they think the main attack is coming somewhere else.
Ama asıl saldırının başka yerden geleceğini düşünürlerse bu savunma hattı o denli güçlü olmayabilir.
No doubt they've abandoned their attack to build defenses.
Mevzilerini bırakıp kaçmışlardır.
The height of prudery is to multiply defenses in the places least likely to be attacked.
Tedbirin zirvesi, saldırılması en son akla gelecek yerlerde savunmayı çoğaltmakla olur.
We should put our defenses out.
Bizim dışarıdan savunmamız gerekir.
No, Mitia, he has no defenses against any infection.
Hayır, Mitia, enfeksiyona karşı herhangi bir savunması yok!
So he can see our defenses?
- Korumamızı görebilsin diye mi? Hayır.
Yesterday we only probed your defenses.
Dün biz sadece korumalarınızı aradık.
Republican defenses are broken.
Cumhuriyetçilerin savunması kırılmıştı.
The passage of the Ebro. The Lister division penetrates nationalist defenses and moves to Gambeza, 40 Km behind enemy lines.
Ebro geçidinde Lister'in birlikleri milliyetçilerin savunmasına sızmıştı.
You've all the defenses of a first-rate chess player.
Satrancın savunma hamlelerini biliyorsunuz.
The Vindicators fly so fast, the Russian won't be able to use all their defenses.
Vindikatörler çok hızlı uçuyorlar, Ruslar savunma yapamayacaklardır.
But to ensure success, we've got to have a second front in the Balkans to split the German defenses.
Ama başarıyı garantilemek için... Balkanlar'da ikinci bir cepheye ihtiyaç var... Alman savunmasını bölmek için.
Our mission was to set up security lines, alert the Partisans, chart minefields and defenses.
Görevimiz burada güvenli bölgeler oluşturmak partizanları uyarıp, mayınlı savunma alanlarını belirlemek.
They'll have to weaken their defenses to get at Gregory.
Gregory'ye gidebilmek için savunmalarını zayıflatmak durumundalar.
No defenses.
No defenses.
At this speed we cannot determine.. what our machines may reveal.. of our defenses.
Bu yüksek hızda makinemizin savunmamıza dair açığa vurabileceği şeyleri tespit etmemiz olanaksız.
I'm not interested in defenses, I'm interested in hotels.
Savunmayla ilgilenmiyorum, otellerle ilgileniyorum.
Enemy armored forces driving through our defenses at Lessay.
Düşman zırhlıları Lessay yakınında savunmamızı yardı.
- Activate defenses!
- Savunmayı açın!
- Activate defenses.
- Savunmayı açın.
On December 12, outnumbering us 3 to 1 on a narrow portion of the front, with massive support of the air force and a five to one edge in armored divisions, the enemy broke through our defenses, forcing their way across the Aksay.
12 Aralıkta, ülkedeki pek çok sayıda cephe üçten bire indi, hava kuvvetlerinin büyük desteğiyle, ve 5 zırhlı birlik tarafından, düşman bizim savunmamızı kırdı, Aksay yolu boyunca zorluyor.
If the Germans pierce our defenses on the Myshkova before we get there, and deploy their forces on its right bank, they're going to trample us.
Almanlar savunmamızı delmek için Myshkova nehrine geleceklerdir, ve doğruca güçlerini dağıtacaklar, onlar bizi ezmeye gidiyorlar.
But the human mind has its own defenses.
Üçüncü gün bir erkeğin belli savunma mekanizmaları olduğunu anladım.
They trained with woods because it did not have weapons for all e assayed cruel defenses against one it has attacked German.
Tüfekler ihtiyatlı kullanıldığından, talimlerde süpürge sopaları kullanılıyor ve olası bir Alman saldırısına karşı kana susamış bir şekilde savunma provası yapılıyordu.
During the night, it did not have defenses against bombings German.
Gece bombardımanına karşı gerçek bir savunma yapılamıyordu.
"The possibility of Singapura not to have terrestrial defenses it did not make sensible as it does not make sensible to make a boat without deep."
"Her şeyi anlarım ancak Singapur'da kara gücünden yoksun oluşumuzu bir türlü aklım almıyor."
The Russians had used all its force and had dominated the defenses Finnish.
Ruslar tüm güçleriyle Fin siperlerine saldırıyorlardı.
In Leningrad, the relieved troops they had breached the defenses.
Leningrad'da destek birlikler hattı yarıp geçtiler.
We knew that we had tank enough to hinder the fascists to destroy our defenses.
Faşistlerin savunma hatlarımızı yarmalarını engelleyecek kadar silahımızın olduğunu biliyorduk.
They had been improvised antiaircraft defenses.
Hava savunmaları kurulmuştu.
Enough rover packs have raided down there and raped their women and stolen their food, and they'll have their defenses up and catch you and kill you.
Daha önce defalarca baskın yediler kadınlarına tecavüz edildi, yiyecekleri çalındı. Savunmaları teyakkuzdadır. Seni yakalayıp öldürecekler.
Admiral Nagumo has said his carriers will obliterate the American defenses.
Amiral Nagumo'yu duydunuz! Uçak gemileri US savunmasını yok edecek.
THEY'RE DEFENSES THAT BELONG TO SOMEBODY ELSE, PIECES, FRAGMENTS, ONLY ILLUSIONS.
Onlar, başka birine ait korumalar, parçalar, kırıntılar, sadece yanılsamalar.
Unless you wanna start stripping the defenses of the West Coast, the Panama Canal...
Batı Yakası'ndaki savunmayı kırmadıkça, Panama Kanalı...
It would be worth improving your defenses.
Korunmanı sağlamak için bu miktar yeterli olacaktı.
Didn't I just give you the defenses you could use :
Daha biraz önce, kendinizi savunabileceğiniz yolları ben vermedim mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]