English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do me a favor

Do me a favor translate Turkish

5,679 parallel translation
Do me a favor, I gotta do something here.
Bir iyilik et, burada bir şey yapmalıyım.
Listen, do me a favor.
Bana bir iyilik yap.
- I need you to do me a favor. - Anything at all.
- Bana bir iyilik yapman lazım.
Can you, uh, just do me a favor, and not kill anyone else until we get there?
Bana bir iyilik yapıp oraya varana kadar başka kimseyi öldürmesen, olmaz mı?
I just need you to do me a favor.
Sadece bir iyilik istiyorum.
I was wondering, could you do me a favor?
- Bana bir iyilik yapabilir misin acaba?
I need you to do me a favor.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Now that we've cleared that up, I need you to do me a favor.
Bunu açıklığa kavuşturduğumuza göre senden bir şey isteyeceğim.
Hey, you do me a favor?
Hey, bana bi iyilik yap?
Great, so do me a favor.
Harika, bana bir iyilik yap.
Do me a favor.
Bana bir iyilik yapın.
I need you to do me a favor.
Bir iyilik yapar mısınız?
You want to do me a favor?
İyilik yapmak mı istiyorsun?
Tomorrow you do me a favor.
Yarın bana bir iyilik yap.
Do me a favor and just sit down.
Bana bir iyilik yap ve otur.
Uh, please, can you do me a favor?
Bana bir iyilik yapar mısın, lütfen?
So do me a favor : change the route. Before it's too late.
Şimdi bana bir iyilik yapın ve çok geç olmadan rotayı değiştirin.
But do me a favor, aim for this side.
Ama lütfen şu tarafıma nişan alın.
- Can you do me a favor, please.
- Bana bir iyilik yapar mısınız lütfen.
Listen, T, do me a favor.
T, bana bir iyilik yap.
Listen, hot shot. Do me a favor.
Bana bir iyilik yap kilit adam.
You got juice, do me a favor. Ask for a transfer.
Bana bir iyilik yap da tayin iste.
Thank you. Do me a favor, okay?
Bana bir iyilik yap, tamam mı?
Can you do me a favor?
Bana bir iyilik yapar mısın?
Just doing what we do. If Eric shows up with another case, just do me a favor and shoot him.
Eric başka bir davayla gelirse, sadece Bana bir iyilik yap ve vur.
Can you do me a favor?
Bana bir iyilik yapabilir misin?
Do me a favor, try and keep the drooling to a minimum.
Bana bir iyilik yap ve az salya akıtmaya çalış.
Just... do me a favor.
Ama bana bir iyilik yap.
I certainly do, and hybrids are not above the law, so do me a favor.
Kesinlikle biliyorum ve melezler de yasalara tabiidir. O yüzden bana bir iyilik yap.
Why don't you do me a favor and occupy her?
Neden bana büyük bir iyilik yapıp onu biraz meşgul etmiyorsun?
Loretta, in the future, do me a favor... take it easy on the rest of us?
Loretta. Gelecekte bana bir iyilik yap. Bizleri bu kadar hor kullanma.
Do me a favor.
Bana bir iyilik yap.
So do me a favor, sweetheart. From now on, keep your legs closed.
Bu yüzden bana bir iyilik yap tatlım, bundan sonra bacaklarını kapalı tut.
Do me a favor and talk to me like you would if... I was a person you loved.
Bana bir iyilik yapıp, benimle sevdiğiniz biriymişim gibi konuşun.
Do me a favor and dig up a copy of Laurel's bloodwork from the hospital, please.
Lütfen bana bir iyilik yapıp Laurel'ın kan analizinin kopyasını hastaneden araştır. - Elbette.
Ma'am, would you do me a favor?
Hanım efendi, bana bir iyilik yapar mısınız?
Wouldn't have it any other way. But do me a favor.
Düşün ama bana bir iyilik yap.
I was wondering if you could do me a favor.
Bana bir iyilik yapabilir misin diyecektim.
Will you do me a favor? See if it's...
Bana bi iyilik yap?
Just do me a favor when we go in.
İçeri girdiğinde bana bir iyilik yap.
So do me a favor... Tell the advance team to start prepping that rally in Defiance.
Kampanya ekibimize, Defiance'daki maratona hazırlanmaların söyle.
Do me a favor Ma'am. Sign in for me please.
Bana bir iyilik yapıp, şurayı imzalar mısınız bayan?
Call the captain. Call the'cinct. Now do me a favor.
Captain ara.Cinct ara.Bana bir iyilik yap.
So do me a favor, homes, don't tell me you're gonna be taking care of nothing.
Bu yüzden bana bir iyilik yap dostum. Sakın bana herhangi bir şey ile ilgileneceğini falan söyleme.
Will you do me a huge favor?
Bana büyük bir iyilik yapmak ister misin?
You'd really be doing me a favor. What do you say?
Bana gerçekten iyilik etmiş olursun.
Now, you're asking me to do a favor for you, boy?
Benden bir iyilik mi istiyorsun, evlat?
You did a solid job explaining the software, but I need you to do me one favor.
Yazılımı açıklamakla güzel bir iş yaptın ama senden bir ricam olacak.
So can you do me a really big favor, please?
Bana büyük bir iyilik yapabilir misin lütfen?
And then, do me a favor.
Sonra bana bir iyilik yap.
I'm still committed to this program, and I'll do whatever you need me to do. Why do I feel like I'm about to be asked a huge favor?
Neden birazdan çok büyük bir iyilik isteyecekmişsin gibi hissediyorum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]