English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do me a solid

Do me a solid translate Turkish

101 parallel translation
I need you to do me a solid.
Bana yardım etmen gerekiyor.
Sal, just this once. Can't you do me a solid, man?
Kıyak geçsen olmaz mı?
Hey, will you do me a solid?
Hey, bana bir iyilik yapar mısın?
- George, do me a solid.
- George, yap bana bir iyilik.
I want you to do me a solid instead.
Bunun yerine başka bir şey isteyeceğim.
Will you do me a solid here, please?
Lütfen, burda bana bir solid yapacakmısın.
You could do me a solid, Tony.
Bana bir iyilik yapabilirsin, Tony.
You do me a solid, I do you one.
Sen bana iyilik yap, bende sana yapayım.
And, Peter, if you want me to do you a solid... the time has come for you to do me a solid.
Ve, Peter, sana iyilik yapmamı istiyorsan... bana bir iyilik yapmanın vakti geldi.
You just remember, I do you a solid, you do me a solid.
Hatırla işte, ben seni var ediyorum, sen de beni.
" You do me a solid, I do you a solid.
" Sen bana bir iyilik yap, ben de sana yapayım.
You do me a solid, I do you a solid.
Sen bana bir iyilik yap, ben de sana yapayım.
" You do me a solid.
" Sende bana edersin.
Since we're amigos now, could you do me a solid?
Artık kanka olduğumuza göre, bana bir kıyak yapar mısın?
I'm gonna need you to do me a solid.
Senden bir ricam olacak.
Maybe you could do me a solid and slip me the key to that thing.
Kanka olduğumuza göre bir iyilik yapıp anahtarı verirsin dedim.
If you could do me a solid.
Eğer mümkünse, bana destek olsanız iyi olurdu.
ANYWAY, DO ME A SOLID AND DROP ME OFF IN THE CITY.
- Neyse, beni de şehre bıraksana.
Dad, do me a solid.
Baba, bana bir kıyak yap.
Will you please just do me a solid and stay with Vanessa?
Lütfen bana büyük bir iyilik yapıp Vanessa'yı terk etme.
All right, look, I need you to do me a solid.
Dinle, bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
Kev, I need you to do me a solid and go buy some more barbecue sauce.
Kev, bana bir iyilik yapıp biraz daha barbekü sosu alır mısın.
I can help you, but do me a solid, and do not mention it on this card.
Sana yardım edeceğim ama bana bir iyilik yap karta bunu yazma.
Steve, I need you to do me a solid.
Senden bir iyilik yapmanı istiyorum.
So come on do me a solid, huh...
Hadi, bana yardımcı ol.
Hey, listen, do me a solid and check out a'89 Chevy Monte Carlo registered to a one Jesse Pinkman. Gomey, hey.
Merhaba Gomey.
Hey, do me a solid and wake me up when Lipshutz is ready for us, okay?
Hey, bana bir kıyak yap ve Lipshutz bizi çağırdığında beni uyandır tamam mı?
I want you to do me a solid, Runkle.
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum, Runkle.
Oh, Ellie hates it when I hang with Bobby, so do me a solid and don't mention this next time you talk to her.
Ellie, Bobby'yle takılmamdan nefret ediyor. O yüzden bana bir iyilik yapıp bir dahaki karşılaşmanızda bundan ona bahsetmesen olur mu?
Please do me a solid and blow on that stick, that stuff is crazy hot.
Ve Carol, lütfen bana bir iyilik yap ve şu çubuğu üfle.
Do me a solid, put me some of this poppy on my back.
Bana bir kıyak yapıp, şu afyonu sırtıma sürsene.
Do me a solid in Boston sometime.
Arada bir bana Boston'da arka çıkarsın.
Hey, man, do me a solid.
Hey dostum bana bir iyilik yap.
Look, I know I've done some questionable things in the past, yeah and I don't deserve it but I was just wondering if you could do me a solid right now.
Birçok sorgulanabilir şey yaptığımın farkındayım, evet ve bunu hak etmiyorum ama bana şimdi bir iyilik yapabilir misin diye merak ediyorum.
I need you to do me a solid, bro.
Bana yardım etmelisin birader.
I had one do me a solid on a rape case a couple years back.
Yıllar önce bir tecavüz vakasında biri bana iyilik yapmıştı.
You think you can do me a solid?
Bana bir iyilik yapabilir misin?
Erin, would you please do me a solid...
Erin, bana bir kıyak yapar mısın?
Oh, listen, I don't know what's going on here, but I know better than to mess with you on your turf, - so do me a solid. - Mm-hmm.
Dinle, burada neler oluyor bilmiyorum ama ama size sataşmamam gerektiğini iyi biliyorum bana iyi bir performans çıkar.
- You could really do me a solid.
- Bana sahiden yardım edebilirsin.
Oh, hey, Grayson. Do me a solid,
Bana bir iyilik yapar mısın?
Do me a solid, man.
- Hadi, bir güzellik yap.
Then do me a solid and pass that along.
O zaman bana bir iyilik yap da bunu halledelim.
Hey, Marty, I need you to do me a solid.
Hey, Marty, Benim için bir şey yapman gerek.
I do you a solid, you do me one. That's how it works.
Ben sana sağlam bir tane yapayım, sen de bana.
Let me just say, with how your knee felt when I examined it and what I see on the scan with the things that you do well the reason that you're great is you can run and cut and hammer people and you don't hesitate because you've got a solid knee.
Muayene ve tarama sonuçlarına göre... şunu söyleyeyim... bugüne kadar başarılı olmanın sebebi... sağlam bir dizin olduğu için... hızlı koşabilmen... hiç tereddüt etmeden rakibini yıkıp geçebilmen.
You did me a solid.
Beni dayanıklı yaptın. do solid
Now, are you done wasting my time or do you have a solid lead for me?
Niyetin vaktimi ziyan etmek mi, yoksa elinde somut bir kanıt var mı?
Then maybe you could do me a... Solid.
Belki bana bir kıyak yaparsın.
You would be helping me do a solid for a friend.
Bir arkadaşa iyilik yapmama yardım et.
Just do me a solid, Bill.
Bana bir iyilik yap, Bill.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]