English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dreamed

Dreamed translate Turkish

3,639 parallel translation
Just like we always dreamed of.
Hep hayalini kurduğumuz gibi.
One night I dreamed that my husband was made of chocolate.
Bir gece kocamın çikolatadan yapıldığını görmüştüm.
You've been on a journey few have ever dreamed of.
Çok az insanın hayal edebileceği bir yolculuk geçirdin.
I haven't dreamed like that in years.
Yıllardır öyle rüya görmemiştim.
I got to see places I never dreamed I would, and he was off flying.
Hayal bile edemeyeceğim yerler gördüm. - O da sürekli uçuştaydı.
Well, some lads dreamed of being a fireman or a policeman.
Çoğu erkek çocuk itfaiyeci veya polis olmayı hayal ederdi.
If we're going to be best friends, Like the way i dreamed about since i was five, You're going to have to loosen up.
Eğer beş yaşımdan beri hayalini kurduğum gibi en iyi arkadaş olacaksak, biraz gevşemek zorunda kalacaksın.
And that's what they dreamed of.
Hayal ettikleri şey buydu.
The best dream film of the new millennium, Mulholland Drive, is as if someone dreamed The Wizard of Oz dream.
Yeni binyılın en iyi düş filmi "Mulholland Çıkmazı" dır. Sanki birisi, "Oz Büyücüsü" nün düşünü kurmaktadır.
I also dreamed of becoming a jockey...
Ben de jokey olmayı hayal edi -
I dreamed about him all night.
Dün gece sabaha kadar onunla uğraştım rüyamda.
I dreamed about him last night, he wanted to play mangala.
Dün gece yine rüyama girdi. Mangala oynayalım diye tepemdeydi.
Inshallah that everything you have dreamed of and the road home is just as you left it.
İnşallah hayalinde yaşattığın her şeyi, evinin yolunu, bıraktığın gibi bulursun.
You always dreamed of praying here.
Burada namaz kılmanın hayalini kurardın hep.
But I nor dreamed it would be such a manner.
Lâkin şu anki vaziyetin hayalini bile kurmamıştım.
I always dreamed of riding into battle with you.
Hep seninle birlikte savaşa gitmeyi düşlerdim.
I always dreamed of having a son like you.
Ben de hep senin gibi bir oğlum olmasını.
You know, for the longest time, I dreamed about coming overseas and being on the front lines, serving my country.
Uzun süre ülke dışına çıkıp cephede ülkeme hizmet etmeyi hayal ettim.
I dreamed of being a great musician.
Çok iyi bir müzisyen olmayı hayal ederdim.
I have dreamed about Darcy getting married almost my whole life.
Neredeyse hayatım boyunca Darcy'nin evlenmesini düşledim.
Last month he dreamed about Bob.
Geçen ay rüyasında Bob'u görmüştü.
He dreamed about Toshiaki the day he pitched a perfect game.
Rüyasında Toshiaki'yi gördüğünde o gün muhteşem bir oyun çıkardı.
I've always dreamed of doing this, from time I was a little pup, to be a human cannonball!
Küçücük bir yavruyken hep bunu hayal ederdim, insan gülle olmak isterdim!
He dreamed, while shepherding his cows he grew very tired and fell asleep.
Rüyasında, inekleri otlatırken yorgun düştüğünü ve uyuya kaldığını gördü.
The most dreamed to be stolen
Çalıntı tablo
Do not ever dreamed you could defeat me.
Sakın beni yeneceğini sanma
"To find that all we dreamed"
# Hayallerimizin hepsini keşfet. #
It's what I always dreamed of in a boyfriend.
Bu bir erkek arkadaşta her zaman hayal ettiğim özellik.
and richer than you've ever dreamed.
Ve hayal ettiğinizden çok daha zengin.
I'm a bigger shit than even you dreamed of.
Hayal edebileceğinden daha aşağılık biriyim.
I dreamed about us getting out of this place.
İkimizin buradan çıktığını rüyamda gördüm.
Who'd believe a couple of anarchists dreamed up so ambitious a plan?
Bir grup anarşistin böylesine büyük bir planın hayalini bile kurduğuna kim inanır ki?
As a child I dreamed of a normal family.
Çocukken normal bir aile hayal ederdim.
I dreamed a dream in time gone by,
Zamanla giden hayal ettiğim bir hayalim vardı,
I dreamed that love would never die.
Aşkın asla ölemeyeceğini hayal ettim.
I dreamed that God would be forgiving.
Tanrının affedici olduğunu hayal ettim.
Now... life... has killed... the dream... I dreamed.
Şimdi... hayat... hayal ettiğim... hayali... öldürdü.
I dreamed a dream Cosette stood by
Cosette'in olduğu bir rüya düşünüyorum
I'm not. Look, this job, it's something I've always dreamed about and now it's here.
Kaçmıyorum.Bak, bu iş hep hayalini kurduğum bir iş ve şimdi burda.
I used to dream of telling stories, but I never dreamed that mine would end like this.
Hikayaler anlatmaya alışıktım ama asla kendim için böyle bir son hayal etmemiştim.
This is not what I dreamed about.
Hayal ettiğim şey bu değildi.
I've always dreamed of going to Alaska.
Her zaman Alaska'ya gitmeyi hayal etmiştim.
That's something we've only dreamed about.
Böyle bir şeyi sadece hayal edebiliriz.
# I dreamed a dream
# Bir rüya gördüm.
# I dreamed a dream the other night
# Diğer gece de bir rüya gördüm.
♪ Did I dream you dreamed about me?
â ™ ª Beni düşlediğini mi hayalettim?
I dreamed of someone like him.
Ben hep onun gibi birini hayal etmiştim.
Rory Jansen had everything he had ever dreamed of.
Rory Jansen hayal ettiği her şeye kavuşmuştu.
I dreamed of a wolf tearing a woman to pieces.
Rüyamda, bir kurtun bir kadını parçalara ayırdığını görüyorum.
- I always dreamed of singing Pagliacci.
Hep Pagliacci söylemenin hayalini kurmuştum.
The Baekje I dreamed of...
Hayalimdeki Bekçe...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]