English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / End of discussion

End of discussion translate Turkish

275 parallel translation
End of discussion!
Tartışma sona ermiştir!
End of discussion.
Nokta. Yeni konu.
So hands off, no trespassing, end of discussion.
Yani dokunmak yok, geçmek yasak, uzak duracaksın ve tartışma bitmiştir.
End of discussion!
Konu kapanmıştır!
End of discussion.
Tartışma bitmiştir.
End of discussion.
Konu kapanmıştır.
End of discussion! Debate is over!
Münâkaşa etmeyelim!
End of discussion?
Tartışma bitmiştir mi?
You got it. End of discussion.
Tartışmanın sonu.
End of discussion, "Q-Ball"!
Tartışma bitmiştir "Q-Ball"!
- That's my decision. End of discussion.
- Bu benim kararım... tartışmanın da sonu.
End of discussion!
Konuşma bitmiştir, yeterince duydum!
They say no, end of discussion.
Hayır derlerse konu kapanır.
End of discussion.
artık tartışmayalım.
- End of discussion, Lieutenant.
- Tartışma bitti, Binbaşı.
Well, end of discussion.
Pekala, görüşme sona erdi.
- End of discussion! - Thank you for ruining my life!
- Tartışma burada bitmiştir. - Hayatımı rezil ettiği için çok teşekkürler!
END OF DISCUSSION.
Konu kapanmıştır.
End of discussion!
Tartışma bitmiştir!
Your job is to study hard... get good grades, get a scholarship, go to college and move away. End of discussion.
- Eric, Sana söyledim. senin işin sıkı çalışmak ve iyi notlar almak burs kazanıp, üniversiteye gittikten sonra da taşınmak.
- End of discussion.
- Konu kapanmıştır.
- End of discussion!
- Tartışma bitmiştir!
- Fine, end of discussion.
- Tamam, tartışma bitti.
End of discussion. Out.
Görüşme bitmiştir.
END OF DISCUSSION.
Tartışma bitmiştir.
End of discussion.
Tartışma bitti.
That's it, end of discussion!
Bu kadar, tartışma bitmiştir!
End of discussion, senor.
Mesele kapanmıştır bayım.
He's a vampire. End of discussion.
O bir vampir, sonuçta.
- End of discussion!
- Bu konuşma bitmiştir.
End of discussion.
Konu kapanmıştır!
We're going for spaghetti, end of discussion.
Konu kapanmıştır. Çağrı cihazımı unuttum.
End of discussion.
Tartışmanın sonu.
End of discussion, please.
Tartışmaya bir son verelim, lütfen.
End of discussion.
Gayet iyiyim! - Tartışma bitti.
End of discussion.
Konuşma bitmiştir.
End of discussion. Put on your tux.
Tartışma bitmiştir.
End of discussion.
Konuşma bitmiştir
Case closed, end of discussion.
Konu kapanmıştır. Tartışma gereksizdir.
End of discussion?
Tartışma bitti mi?
End of discussion!
- Gitmiyorsun, Morgan.
And that, Miss Brice, is the end of this discussion.
Ve Bayan Brice, tartışma burada bitmiştir.
I want all discussion of what happened tonight... to end now.
Bu gece olanlarla ilgili tüm konuşmalar şu andan itibaren bitecek.
No, it's the end of the discussion.
Hayır, tartışmayı bitirdik
End of discussion. Please! Fleischman.
Dağ geçitlerinden gelip saçları kıvır kıvır yapan sinirleri geren ve cildi kaşındıran o sıcak, kuru Santa Ana rüzgârlarındandı.
Leave him with something positive by the end of the discussion.
Kararının sonuçlarının iyi olacağına onu inandırmalısın.
I don't know if this is the right way... but this is the way it's being handled and that is the end of this discussion.
Bunun doğru bir yol olup olmadığını bilmiyorum ama seninle başa çıkmanın tek yolu bu. Tartışma bitmiştir.
We tell my parents, we simply had no luck. This is the end of the discussion!
Ailemin söylenmesini engellemek için onlara hamile kalamadığımı söylüyoruz.
End of discussion.
- Geri git Manny
This is not the end of this discussion.
Hauptsturmführer, sana söyleyeceklerim var.
I thought we might end this evening with a discussion of the soul.
Geceyi ruh konusunda konuşarak bağlayabileceğimizi düşündüm!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]