English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Explorers

Explorers translate Turkish

421 parallel translation
EXPLORERS REACH LAST OUTPOST OF CIVILIZATION
KÂŞİFLER MEDENİYETİN SON SINIRLARINA ULAŞTILAR
My parents were in a party of explorers who got lost and wandered for a year.
Ailem buralarda kaybolup, bir yıl oradan oraya dolaşan bir keşif grubuna dahilmiş.
And, may I say, explorers, Mr. Lombard?
- Kâşifler de diyebilir miyim Bay Lombard?
Only us explorers can get it.
Sadece biz keşifçiler alabiliyor.
Dating back to the misty past of the first Spanish explorers.... "
- İlk İspanyol kaşiflerin sisli geçmişine döndüğümüzde... "
We made a habit of giving mountains and bays names. Just like real explorers do.
Bütün dağlara ve koylara isimler verdik, ciddi kaşiflerin yaptığı gibi.
I'll call the Explorers Club.
Kâşifler Kulübü'nü ararım daha iyi.
One of our explorers gonna extend our domain to the far shores of the Pacific. sir.
Gözüpek gezginlerimizden biri bölgemizi ta Pasifik kıyılarına kadar genişletecek desenize.
We are hunters and explorers for Great Western.
Avcıyız ve Great Western için keşif yapıyoruz.
What about the explorers?
Nereden öğrendin?
The explorers from Arachnea are cruel and bloodthirsty, nothing will keep them from completing their objective.
Arakneya'lı kâşifler cani ve kana susamışlardır, hiç bir şey onları hedeflerine ulaşmalarına mani olamaz.
Yet, for more than 2,000 years... explorers have been drawn north into this mysterious whiteness... where man literally walks on water.
Fakat, 2 000 yılı aşkın süredir,... kaşifler kuzeye, insanın tam anlamıyla suyun üzerinde yürüdüğü, bu gizemli beyazlığa çekiliyordu.
But there was also the explorers age-old reason or vanity... the desire to be first.
Fakat kaşiflerin yıllardır süregelen gerekçesi de vardı. Ya da kibirliliği... İlk olma arzusu...
HIS APPROXIMATE POSITION... General Nobile and his small band of explorers... who vanished four weeks ago may still be alive.
YAKLAŞIK KONUMU... 4 hafta önce kaybolan General Nobile..... ve onun küçük kaşif takımı hala hayatta olabilir.
The first explorers saw this country saw it just like us.
Bu ülkeyi ilk kez gören kaşifler... bizim gibi gördüler.
Have here 20 explorers.
Burda 20 izciyi kapalı tutuyorum.
All the explorers agree to that.
Bütün kâşifler bu konuda hemfikir.
Eventually, later generations of explorers would set out wending their way among the worlds creating an interstellar nervous system binding up the stars.
Eninde sonunda kaşiflerin gelecek nesilleri,... dünyalar arasında yollar kat edecek, yıldızları birbirine bağlayan yıldızlararası bir sinir sistemi yaratacaklar.
But he really believed that one day human beings would launch celestial ships with sails adapted to the breezes of heaven filled with explorers who, he said "would not fear the vastness of space."
Ama birgün insanoğlunun uzay gemileriyle oraya inip içindekilerin ise, "uzayın büyük boşluğundan korkmayacaklarına" gerçekten inanıyordu.
In 1976, after a year's voyage two robot explorers from Earth landed on this alien shore.
1976'da Voyager'den bir yil sonra, dünyadan iki robot Mars'in yabanci yüzeyine indi.
These voyagers of many cultures were the first planetary explorers.
Bu çeşitli kültürlerden seyyahlar gezegen çapındaki ilkleri başardılar.
These are the modern explorers.
Bunlar modern kaşifler.
But we studied these worlds we figured out how they moved in their orbits and soon we were planning voyages of discovery beyond the Earth and sending robot explorers to the planets and the stars.
Ama bu dünyaları araştırdık... Eksenlerinde nasıl hareket ettiklerini çözdük.. ve çok yakında, Dünya dışına keşif yolculukları planlıyoruz... ve gezegenlere, yıldızlara robot kaşifler gönderiyoruz..
It is night, and pitch black outside. For 10 points, how long must the explorers wait until sunrise?
Gece ve zifiri karanlık 10 puan için, kaşifler güneşin doğması için ne kadar beklemek zorundadırlar?
"Nobody knew the name of the country except the folks who lived there...'cause the ink in the explorers'pen froze before they could write it down."
"Kimse o ülkenin adını bilmiyordu, oradaki insanlar dışında"... "Çünkü kaşifler daha yazamadan kalemlerindeki mürekkep donuyordu".
STARSCREAM : Skyfire and I were both explorers from Cybertron.
Skyfire ve ben Cybertron kaşifleriydik.
- Explorers, name your names.
- Gezginler, kendinize isim verin!
Men should be explorers, no matter how old they are.
Erkekler keşfi sürdürmeli, yaşları ne olursa olsun.
No. We are explorers.
Hayır, bizler kaşifiz.
American Explorers.
Amerikan Kaşifleri.
- American Explorers.
- Amerika'nın Kaşifleri.
American Explorers.
Amerika'nın Kaşifleri.
We were traders, shipbuilders, explorers.
Onlar denizciydi, tüccardı, keşifçiydi.
I urge you to become bold and courageous explorers of new thoughts and ideas.
Sizlerden yeni düşünceler ve fikirler için yürekli ve cesur olmanızı istiyorum.
Bloody explorers, ponce off to Mumbo-Jumbo-land, come home with a tropical disease, a suntan and a bag of brown lumpy things, and everyone's got a picture of them in the lavatory.
Lanet olası kaşifler, abuk sabuk yerlere giderler, biraz bronzlaşıp, bir çuval kahverengi yumruyla ve tropik bir hastalıkla dönerler, bütün millet de resimlerini helaya asar.
You'd better come up with some presents, or I'm going to go off explorers completely!
Bana birkaç hediye getirirsen iyi olur, yoksa kaşiflerden tamamıyla nefret edeceğim!
No, I am completely bored with explorers!
Hayır, kaşiflerden bıktım usandım!
Explorers in the further regions of experience.
Uzaktaki deneyim diyarlarının araştırıcaları.
Great explorers are often lonely.
Büyük kaşifler genelde yalnız olur.
We are also explorers.
Bizler de kâşifiz.
The explorers arriving by train.
Kaşifler trene varıyor.
You know, be explorers.
Bilirsin, keşfedebileceğimizi...
So scientists have built a cage... for a view of emperor penguins early explorers longed for.
Bilim adamları imparator penguenlerini görüntülemek için bir kafes kurdular.
Now imagine a spaceship full of sleeping, perhaps deep-frozen, explorers, would-be colonists of another world.
İçerisinde ; uyuyan, belki dondurulmuş diğer gezegenlerin sömürgeci araştırmacılarının bulunduğu bir uzay gemisi düşünün.
"that all arctic explorers dread- - the pitiless bark of the sea lion."
"tüm kutup kaşifleri korku içinde deniz aslanının acımasız kükremelerini dinliyordu."
French missionaries and explorers came in the late 1600s to trade with the Native Americans.
Yerli Amerikalılarla alış veriş için Fransız misyoner ve araştırmacılar 16. yüzyılda gelmişlerdi.
Possibly they were simply curious... explorers like ourselves.
Belki de sadece merak ediyorlardı. Bizim gibi kâşif olabilirler.
I did not agree with that. We're scientists and explorers, not hunters.
Bizim bilimsel bir görevimiz vardı, safari değil.
Others have been here before us and have left us signs, but we, as explorers of the mind, must devote our lives and energies to going further.
Bizden öncekiler bilimi ihmal ettiler.
Explorers came bravely in wooden ships.
Kâşifler ahşap gemileriyle, cesurca geldiler.
We are explorers.
Kaşifiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]