English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fallin

Fallin translate Turkish

199 parallel translation
- I don't want you fallin down on me.
Üstüme falan düşersin neme lazım.
He was fallin'for it!
Buna bayılıyor!
- And pop-ups are fallin'for base hits.
- Ve atılganlar temel vuruş için kendilerini yerlere atıyorlar.
Well, I was fallin'asleep!
- Ben uyukluyordum.
Raindrops keep fallin'on my head
~ Damlalar üzerime yağıyor ~
Those raindrops are fallin'on my head
~ Damlalar üzerime yağıyor ~
They keep fallin
~ Durmaksızın yağıyor ~
Those raindrops are fallin'on my head
~ Damlalar da üzerime yağıyor ~
Raindrops are fallin'on my head
~ Damlalar üzerime yağıyor ~
I mean, I`ve been fallin` down a lot.
Sokakta düşüp duruyorum.
I gotta get some food. I'm fallin'asleep.
Bir şeyler yiyip sonra da uyuyacağım.
Gray lines comin like the sea wash, yelling'and sort of breaking up when they hit the blue ridge and then... fallin'back.
Sonra, sonra geri döndüler.
Now, when they're about 300 yards away, we'll start fallin'back to the second line.
Buradan yaklaşık 300 metre ileride ikinci bir hat oluşturmalıyız.
If there was a chance of me fallin'in love with you, I wouldn't be here right now.
Sana aşık olma ihtimalim varsa bile, bu burada olmazdı.
The whole wheel's fallin'apart.
Tekerlek bütünüyle dağılıyor.
My hair is fallin'right down right off my head.
Saçlarım gözüme giriyorlar da.
Well, to be honest with you, trade's fallin'off something terrible.
Açık konuşmak gerekirse, satışlarımız dibe vurdu.
# But here in Topeka The rain is a-fallin'
Ama burada Topeka'da, yağmur yağıyor.
I saw her half an hour ago with a fella... fallin'down... drunk.
Yarım saat önce körkütük sarhoş biriyle görmüştüm.
My whole goddamn body's fallin'apart!
Bu lanet vücudum hep kırılıp dökülüyor!
They're fallin out of the skies like flies.
Gökyüzünden sinekler gibi düşüyorlar.
Boy, I'm fallin'apart.
Paramparça oluyorum.
Your organization's fallin'apart.
Teşkilatın çökmeye başladı.
Could be your boy's fallin'inWith some trouble.
Senin oğlanın başı derde girmiş olabilir.
If you think I'm fallin'for that shit again you're crazy.
- Aynı numarayı bir daha yutmam.
I just kept fallin', right on through the floor!
Oh, hayır. Yere düşmeye devam ediyordum!
Might be fallin'out of rhythm
"Might be fallin'out of rhythm"
Come on man, don't be fallin'out over a few quid.
- Hadi ama, birkaç papel için sorun çıkarma!
But don't be fallin'out over a few pounds...
Birkaç papel için bozuşmayın.
My heart is fallin'down around my ankles like a wet pair of pants.
Kalbim ıslak bir pantalon gibi omuzlarımın arasından düşüyor.
One day of bein'honest, and you're fallin'apart.
Daha ilk günün dürüst gününde başına gelenlere bak.
UH- - [Clears Throat] AT MY DOOR THE LEAVES ARE FALLIN'
Yapraklar kapıma düşüyor,
HE FALLIN'OFF OF THE PORCH. HE HIT HIS HEAD, AND BLOOD IS- -
Düşüp başını sundurmaya çarptı, ve kanıyordu.
[Man] AT MY DOOR THE LEAVES ARE FALLIN'
Yapraklar..., kapıma düşüyor,
We're fallin'out of position.
Akıntıyla sürükleneceğiz.
- Place is fallin'apart.
- Burası dökülüyor.
- I'm fallin'apart, honey.
- Ne? - Uzaklaşıyorum tatlım.
Love, fallin', fussin'and a-cussin' Damn!
Lanet olsun!
# Triangles were fallin at the window as the doctor cursed
# Doktorun lanet ettiği bir pencerede üç melek düşüyordu
Raindrops keep fallin'on my head
# Raindrops keep fallin'on my head
Those raindrops are fallin'on my head They keep fallin
# Those raindrops are fallin'on my head They keep fallin'
- Those raindrops are fallin on my head
# Those raindrops are fallin'on my head
They keep fallin But there's one thing
# They keep fallin'But there's one thing
Talk about fallin'for a girl.
Kız ayaklarını yerden kesti.
The sky's fallin'on your head. The waves are crashin'over your little boat.
Dalgalar küçük kayığının üzerinden geçiyordur.
I'm fallin'down like an old house.
- Virane evler gibi yıkılacağım şimdi.
There's somethin'we need to talk about,... about you fallin'down and hurting'your knee.
Bir dakika, seninle konuşmamız gereken bir şey var. Senin düşüp dizini incitmenle ilgili.
I'm all messed up. I'm fallin'apart.
Bitmiş haldeyim çöktüm.
We're fallin'behind. Dig, dig, dig. Chew this iron bitch up.
Haydi, bitirelim şu demir bozuntusunun işini.
I don't know why I keep fallin'off those things.
Şu şeylerden neden düşüp durduğumu bilmiyorum.
I`m fallin` apart here.
Sen..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]