English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fights

Fights translate Turkish

3,744 parallel translation
So when the world fights, he fights back.
Dünya onunla dövüştüğünde, karşılık verebilsin diye.
To use your strength properly, you should practice fights night and day.
Gücünüzü kullanabilmek için gece gündüz yumruk atmalısınız.
Zodanga never fights fair.
Zodanga asla adil savaşmaz.
But Virginia fights for us!
Fakat Virginia bizim için savaşır!
Nose been broke so many times, he had the cartilage taken out so there wouldn't be downtime between bar fights.
Defalarca burnu kırıldı, kıkırdaklarından birini aldılar. Yani bar kavgalarının biri bitmeden biri başlıyor.
Brother fights brother.
Kardeş, kardeşle savaşır.
Still getting into the wrong fights for the wrong reasons.
Yine yanlış gerekçelerle yanlış kavgalara dalıyor.
The Instrumentality Project begins, and Wille fights the final battle in order to stop the Final Impact.
İnsanlığı Yüceltme Projesi başlar ve Wille Son Darbe'yi durdurmak için son savaşına çıkar.
- You see, there are these special fights in private high-class locations.
Üst sınıf yerlerde olan çok özel dövüşçüler var
Are all these fights so wild and unpredictable?
Tüm bu dövüşler böyle hazırlıksız mı oluyor?
Nedish creates wedges. He fixes fights.
O sıkıştırır.Dövüşleri organize eder.
- Anyone who tries to fix or manipulate any of the fights will have to answer to me.
Dövüşçüleri değiştirmeye ya da iyleştirmeye çalışan bana cevap vermek zorunda kalır.
People become more than vegetables in regular sanctioned fights.
İnsanlar normal dövüşlerde sebzeden ötesine geçiyorlar
- 16 in all, counting you. Means you'll have to win four fights to win it all.
- 16 hepsi ve sen de 4 dövüşçüyü yenmelisin ki hepsini yenebilesin
We had worse fights when we was kids.
Çocukken daha kötü kavgalar ettik
- Sonny thought some of the fights were pushovers.
- Sonny bazı dövüşçülerin bilerek yenildiğini düşünüyor
The loudest, coldest, darkest, most unpleasant of the unpleasant fights.
Çirkin savaşların en yüksek seslisini, en soğuğunu en karanlığını ve en tatsızını.
Up in the Ramapos they got fights.
Kuzey tarafında dövüşler yapılıyor.
The laughs, the camaraderie, the fights, the hangovers so fierce it feels like your head is full of ants.
Kahkaha, dostluk, kavgalar, kafanın içine karınca doluşmuş gibi hissettiğin akşamdan kalma halleri.
No one fights for the Navy, okay?
Kimse donanma için savaşmaz.
It's just he's drinking heavily, he's getting into fights.
Çok içiyor, kavga ediyor.
He fights like a music player, all precision, and keeps his time and distance perfect play.
Müzisyen gibi dövüşür, tümüyle kesindir ve zamanlamalarını ve mesafesini mükemmelce ayarlar
The brutal 15-round bout is still considered one of the greatest fights of the'80s.
15 rauntluk acımasız dövüş... hala 80'lerin en büyük dövüşlerinden biri olarak nitelendirilmektedir.
It's been 30 years since those fights.
Dövüşlerin üstünden 30 yıl geçti.
I had some amateur fights, went to nationals, but Mom made me quit.
Amatör olarak boks yaptım, maçlara çıktım ama annem bıraktırdı.
Fights that Cosmic Super Lord, just starts fucking him up.
Adamın ebesini sikiyordu.
I've had a lot of fights, Val.
Çok kavga ettim Val.
I arrived the morning after one of your fights.
Kavgalarınızdan birinin sonraki sabah evinize geldim.
But he fights like a Valkyrie.
Ama bir Valkyrie gibi savaşıyor.
Man, she fights.
Savaşıyor, dostum.
When you're away, do I call up and pick fights with you?
Sen uzakta olduğunda, ben telefon edip kavga çıkarıyor muyum?
Picking fights?
Kavga çıkarmak mı?
I'm not the one picking fights!
Kavgayı çıkaran ben değilim!
Why would you accuse me of picking fights when I'm thousands of miles away already feeling bad about doing something that's my perfect right to do?
Binlence mil uzakta olduğun şu anda Beni neden kavga çıkartmakla suçluyorsun. Şimdiden kendimi bir şey yapamayacak kadar kötü hissediyorum Bu benim en doğal hakkım değil miydi?
Folks bet less on fights between fighters they don't know.
Millet tanımadığı boksörün maçına daha az para yatırır.
Get Lindsey to run the old scam, rip off some fella does backyard fights, name of Hoppus or Kopas?
Lindsey'nin eski dolapları çevirmesini sağlayıp, bahçesinde dövüş düzenleyen bir herifi, adı Hoppus mu, Kopas mı neyse artık, çarpmaya mı hazırlanıyorsun?
nobody fights until i tell them to fight.
Ben söyleyene kadar, kimse dövüşemez.
Just the way his sword fights were designed.
Tıpkı onun kılıç döğüşlerini tasarladığı şekilde.
You won a lot of fights, Wallace.
Çok dövüş kazandın, Wallace.
A German soldier in his underpants with a Russian whore while the fuhrer's army fights tooth and nail for the Volga.
Führer'in ordusu Volga için deliler gibi savaşırken... bir Alman subayı donuyla bir Rus fahişenin yanında.
Every relation has its share of fights.
- Ve her ilişkide kavga olur.
I agree fights are normal and breaking up is okay too.
- Her ilişkide kavga olur. Kavgaları da ayrılıkları da normal olarak kabul ediyorum.
He fights the government.
Hükümetle araları açıldı.
No, no one ever said anything about showing the fights.
Hayır, kimse dövüşlerin yayınlanmasından bahsetmemişti.
Well, another seven fights have crescendoed.
Diğer 7 dövüşteki şiddet arttırıldı.
I agree. I still prefer Phoebe, however, for all of her bar fights and jail time, setting fire to the tails of dogs.
Katılıyorum ancak hala Phoebe tercih ediyorum. her halükarda..... yaptığı bar kavgaları, hapiste geçirdiği süre ve köpeklerin kuyruklarını yakması.
If we win enough fights, we get to join your organization?
Eğer yeterince dövüşürsek, organizasyonunuza katılmak mı zorundayız?
Where there any fights, the cops will always be the winner.
Çünkü bir savaş olsa dahi, polisler bizi hemen enseler.
Don't be impetuous! And no fights at all!
Kavga etmeyin artık, durun.
You cannot even beat me in fights!
Üstelik kavgada bile beni alt edemezken.
They start fights over nothing.
Bir şey olsun ya da olmasın insanlar birbirine her zaman meydan okuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]