English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Foolish girl

Foolish girl translate Turkish

94 parallel translation
Foolish girl, just see if you really came here.
Budala kız. Buraya gelmiş ol da gör sen.
That foolish girl.
Şu aptal kız.
Foolish girl.
Aptal kız.
Watch what a foolish girl does!
Gör bak aptal bir kız ne yapar!
Foolish girl, acting like an amateur in love for the first time.
Aptal! İlk kez aşka tutulan biriymiş gibi bir halin var.
You foolish girl.
Seni aptal kız.
My foolish girl!
Benim aptal kızım.
I'm only a foolish girl.
Ben aptal bir kızım.
Foolish girl, you think you can scare me with Captain Lu?
Seni sersem, Komser Lu'dan korkacağımı mı sanıyorsun?
Oh, you foolish, foolish girl!
Oh, aptal, aptal kız!
Such a foolish girl.
Aptal bir kız gibi.
The truth is that I haven't met a more foolish girl than Seema!
Bugüne kadar Seema'dan daha salak bir kız görmedim.
And you can't even master the heart of one foolish girl?
Ve sen aptal bir kızın kalbini bile idare edemiyor musun?
- Foolish girl.
- Akılsız kız.
You foolish girl!
Seni aptal kız!
You foolish girl!
Sersem kız!
You foolish girl.
Cahil kız.
ldiot. I allowed that foolish girl to help them.
Gerizekalı. Aptal kızın onların kaçmalarına yardım etmesine ben izin verdim.
Foolish girl.
Deli kız.
Underneath all the attitude, she's still a naive and foolish girl.
Tüm davranışları bir yana, o hala toy ve budala bir kız çocuğu.
Foolish girl!
Aptal kız!
A foolish girl with romantic notions about the life of a religious.
Dini hayat hakkında, hayalci fikirlere sahip aptal bir kızdım.
Foolish girl, you think a blessed blade will end my reign?
Aptal kız, kutsanmış bir bıçak egemenliğimi bitirecek mi sanıyorsun?
What a strange and foolish girl!
Ne garip ve aptal bir kız!
It's about a young girl, a young and foolish girl, who sees something from her bedroom window which she doesn't understand, but she thinks she does.
Genç bir kız hakkında, genç ve aptal bir kız. Yatak odası penceresinden anlamadığı bir şey görüyor, ama anladığını sanıyor.
But foolish girl!
Fakat, aptal kız!
I'm gonna bring you back real soon now, and as for you, you get to see this foolish girl help bring him back.
Yakında seni tekrar gerçek haline geri getireceğim, ve sana gelince, sen de bu aptal kızın onu geri getirmede bana nasıl yardımcı olacağına tanık olacaksın.
! My aunt! would be preferable, you foolish girl.
"Teyze" demeni yeğlerdim, akılsız kız.
Oh, foolish girl!
Oh, aptal kız!
Oh, what a foolish girl...
Oh, ne aptal bir kız
Foolish girl, you don't understand the world.
Aptal kız, dünyayı hiç anlamıyorsun.
Hush, you foolish girl.
Sus, seni aptal kız.
- Foolish girl!
- Salak kız!
But with a girl of his own, full of warmth for him full of foolish, uncritical affection...
Ama kendi kızıyla, ona karşı içtenlikle dolu delice, tenkitsiz sevgiyle dolu...
She's a very foolish headstrong girl and does not know her own interest!
İnatçı ve aptalın tekidir. Ve çıkarının farkında değildir.
That girl is so foolish.
Bu kız çok budala.
You foolish girl!
Aptal kız!
- You foolish girl.
- Seni aptal kız.
A young girl... and a drunken, foolish old man.
Genç bir kız sarhoş, aptal bir ihtiyar.
- I was sure of that. - Great Scott, if we were foolish enough... to swallow that other venal belief... nobody would ever either adopt a child or even have children of their own... like that sweet little girl she has, for example.
- Tabii kimsenin evlat edinmemesi veya Rhoda gibi çocuk yapmaması gerektiği gibi saçma bir inanışa kanacak kadar aptal değilsek.
This girl is becoming more and more foolish.
Bu kadın her geçen gün daha da aptallaşıyor.
Do you think I'm just a foolish, romantic American girl?
Sence ben aptal ve romantik bir Amerikan kızı mıyım?
Never in his wildest imagination would he think that the highly paid and successful Rick would be so foolish as to take a girl along on a job.
Ne kadar kendini zorlarsa zorlasın, o kadar başarılı olan Rick'in haydutluğa bir kızla çıkabileceğine inanamaz.
- Please. I am not a foolish young girl, Vic Casey.
- Ben aptal değilim Vic Casey.
Didn't you ever do anything foolish to impress a girl?
Bir kızı etkilemek için hiç salakça bir şey yapmadınız mı?
What is the foolish girl about?
Neden aptal olsun?
Stupid foolish young Maximilien falling in love with the wrong girl
Aptal, budala genç Maximilien yanlış kıza aşık oluyor.
I was a brave, foolish 25-year-old girl.
Genç bir kadın olarak Latin Amerika'daki kirli savaşları yazarak başladım. Cesur, aptal 25 yaşında bir kızdım. Evet...
She's not foolish but a decent girl.
O aptal değil, terbiyeli bir kız.
You're a very foolish, very brave girl.
Sen çok aptal, çok cesur bir kızsın.
You foolish little girl.
Seni aptal kız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]