English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / For i have sinned

For i have sinned translate Turkish

301 parallel translation
Father, forgive me, for i have sinned.
Baba günahlarım için beni affet.
Bless me, Father, for I have sinned.
Günah işlediğim için beni kutsa Peder.
- Bless me, Father, for I have sinned.
- Beni bağışla Peder, günah işledim.
Bless me, Father, for I have sinned.
Beni bağışla Peder, günah işledim.
Bless me, Father, for I have sinned.
Günah işlediğim için beni bağışla peder.
Bless me, Father, for I have sinned.
Beni kutsayın peder, günah işledim.
Bless me, Father, for I have sinned.
İşlediğim günahlardan, bağışla beni peder...
How will it sound when I say " Bless me, Father, for I have sinned.
Şu sözler nasıI? " Günahlarım için bağışla beni, peder.
Forgive me, Father, for I have sinned.
Peder, bağışla beni çünkü günah işledim.
Forgive me, father, for I have sinned.
İşlediğim günahlar için beni affet peder.
Bless me, Father, for I have sinned.
Bağışla ben, peder, günah işledim.
Bless me, Father, for I have sinned. It's been a year since my last confession.
Beni kutsa peder, günah işledim.
Bless me father, for I have sinned.
Günahlarımı affedin Peder.
Bless me father for I have sinned.
Peder, günahlarımı affet.
Bless me, father, for i have sinned.
İşlediğim günahlar için affet beni peder.
'Bless me for I have sinned.
" İşlediğim günahlar için beni bağışla.
Forgive me, Father, for I have sinned.
Günahlarım için beni bağışla, Peder.
Oh, forgive me. Forgive me for I have sinned. If you must call them sins, you know, I call them decisions.
Sen günah diyorsun, ben tercih diyorum.
Bless me, Father, for I have sinned.
İşlediğim günahlar için bana dua et Peder.
Bless me, Father, for I have sinned.
"Günah işlediğim için kutsayın beni Peder."
Amen. Bless me, Father, for I have sinned.
Günah işlediğim için beni affet, rahip.
Bless me, for I have sinned. And in a holy place.
Beni kutsayın peder, günah işledim hem de kutsal bir yerde.
Bless me, Father, for I have sinned.
Beni bağışlayın Peder, bir günah işledim.
Bless me, Father, for I have sinned.
Kutsa beni peder, günah işledim.
Bless me, Father, for I have sinned.
Günahlarım için beni kutsa, Peder.
Bless me, Father, for I have sinned.
Affet beni, Baba, çünkü ben bir günah işledim.
Forgive me, Father, for I have sinned.
Bağışla, Peder, günah işledim.
Bless me, Father, for I have sinned a whole lot and I'm doing it again.
Peder, beni bağışlayın. Çok günah işledim ve yine işliyorum.
Forgive me, Father, for I have sinned.
Affet beni, Peder, günah işledim.
Forgive me, Father, for I have sinned.
Affet beni Tanrım, işlediğim günahlar için.
Bless me, Father, for I have sinned.
Affet beni peder, günah işledim.
Forgive me Father... for I have sinned.
Bağışla beni, Peder. Günah işledim.
- "Forgive me Father for I have sinned." - "What have you done my son?"
- Günahlarım için beni bağışla Peder. - Ne yaptın evladım?
"Dear Countess, pray for me, for I have sinned against myself and my brother Roderigo."
"Sevgili Kontes, bana dua et. çünkü günah işledim kendim ve kardeşim Roderigo için."
Bless me, Father, for I have sinned.
Günah işlediğim için kutsa beni Peder.
Bless me, Father, for I have sinned. It's been about four months since my last confession.
Son günah çıkarmamdan bu yana dört ay geçti.
Bless me, Father, for I have sinned.
Kutsa beni, Peder, çünkü günah işledim.
Bless me, Father, for I have sinned.
Günahlarım için beni bağışla rahip.
Bless me, Father, for I have sinned.
Günahlarımı bağışla Tanrım.
BLESS ME, FATHER, FOR I HAVE SINNED.
Günah işledim peder.
Forgive me father, for I have sinned.
Günah işlediğim için beni bağışla, peder.
bless me £ ¬ Father £ ¬ for I have sinned.
İşlediğim günahlar için beni bağışla peder.
Bless me, Father, for I have sinned.
Affet beni baba, çünkü günah işledim.
I said, Bless me Father, for I have sinned.
Diyorum ki, affet beni baba, çünkü günah işledim.
God will forgive you. And me too for I have sinned.
Tanrı seni de beni de tüm günahlarımızla bağışlayacak.
Bless me, Father, for I have sinned.
Bağışlayın beni, Peder. Günah işledim.
Father, please forgive me, for I have sinned.
Peder, beni bağışlayın. Günah işledim.
I sinned, but I have paid for it...
Günah işledim, ama bedelini ödedim...
I confess to Almighty God, Creator of heaven and earth for Jesus Christ, his only Son to the blessed Virgin Mary to John the Baptist, to archangel Michael and the apostles Peter and Paul to all the saints and all my brothers that I have sinned, in thought, word and deed through my fault, through my fault through my most grievous fault.
Cennet ve cehennemin yaratıcısı Yüce Tanrı'mıza İsa'ya, tek oğluna Kutsal Meryem Ana'ya Vaftiz John'a, Başmelek Mikail'e ve Havariler Peter ve Paul'e bütün azizlere ve kardeşlerime günah çıkartıyorum düşüncelerimle, sözlerimle ve hareketlerimle işlediğim günahlarımı affedin, günahlarımı affedin en kötü günahlarımı affedin.
I hope so, father, for l have sinned.
Hazırım peder, bir günah işledim.
I have sinned against love and God for the sake of your mercy, which you would not have given without my sin.
Sırf senin merhametin için aşk ve tanrı huzurunda günah işledim, ki bu merhameti günah işlemeden vermeyecektin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]