English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Functions

Functions translate Turkish

1,259 parallel translation
All the functions I have covered today Will be included in the final exam.
Bugüne kadar olan bütün işlevler Final sınavına dahil olacaktır.
And a hold on public functions.
Bütün toplantıları bekletin.
It is clear to me now that the Republic no longer functions.
Artık cumhuriyetin işlemediğini açıkça anladım.
Young gentlemen are apt to find royal functions a trifle boring.
Genç delikanlının orada canı iyice sıkılacağı kesin..
If the tissue functions in my body for just a few minutes it will become my property.
Doku bir kaç dakika boyunca normal tepki gösterirse benim olacaktır.
Fused synapses, barely enough to maintain the autonomic functions.
Sinapslar hasar görmüş. Yalnız otonomik fonksiyonlara yetecek düzeydeler.
It's a neurotransmitter that mediates the synaptic functions between the host and the symbiont.
Konukla konukçu arasındaki sinaptik fonksiyonlara aracılık eden sinir iletim salgısı.
We have to stabilize her synaptic functions.
Sinaptik fonksiyonlarını düzeltmek zorunda kaldık.
For Jadzia to survive we have to stabilize the synaptic functions between the host and symbiont.
Jadzia'nın yaşaması için,... konukla konukçu arasındaki sinaptik fonksiyonları dengelemek zorundayız.
The particle field must be blocking the tricorder functions.
Parçacık alanı, el tarayıcısının işlevlerini engelliyor olmalı.
The human brain, for example, might be described in terms of cellular functions and neurochemical interactions.
Mesela insan beyni, hücresel fonksiyonlar ve nöro kimyasal etkileşimlerle tanımlanabilir.
But that description does not explain human consciousness, a capacity that far exceeds simple neural functions.
Ancak bu tanımlama, basit sinir işlevlerinden çok daha ileri olan insan bilincini açıklayamaz.
Lower synaptic functions are completely normal.
Düşük sinaptik işlemlerin tamamen normal.
I'll check your higher functions.
Yüksek fonksiyonlarına bakacağım.
They can perform certain functions but they can't tell you the value of anything or the meaning.
Bilinen fonksiyonları çözebilirler ama onlar bile herhangi bir denklemin değerini ya da bir sayının anlamını söyleyemezler.
I wish you'd appreciate my network and functions a bit more.
Ağımı ve özelliklerimi daha fazla taktir edeceğini sanıyordum.
Limited to a small part of our functions.
Tüm özelliklerimizin limiti yükselir.
... and thus, we can calculate the theoretical location of the target by using the trigonometric functions... of Sine, Cosine and Tangent.
Böylece, sinüs, kosinüs ve tanjanttan oluşan trigonometrik fonksiyonları kullanarak hedefin yerini teorik olarak hesaplayabiliriz.
In the days of Francois I... wise and benevolent giants roamed the countryside... and one of their primary functions... was to rid the world of pedants... fools... and writers of no talent... by pissing on them from a great height.
Nedense bunu hep sanat adına yaparlar. Bildikleri şey ne peki? Dünyayı aptallardan kurtarmak ve lanet pisliklerden temizleyivermek.
Well, I like to think that our emotional functions are not unlike our limbs, our organs, they can be broken, damaged.
Duygusal fonksyonlarımız - diğer uzuvlarımızdan ya da organlarımızdan farklı olarak - kırılır ve hasar görür diye düşünüyorum.
This is going to monitor any abnormalities in your system functions.
Bu şey, vücut fonksiyonlarındaki anormal değişimleri izleyecek.
She avoids family functions.
Aile toplantılarına da katılmaz.
You know, my temple has many single functions.
İbadethanelerimizde birçok bekâr var.
Jerry, this is the way society functions.
Jerry, toplum böyle ayakta kalır.
Aside from life support and simple functions like turbolifts and doors, nothing seems to work.
Yaşam desteği ve turbo asansörler gibi basit işlevler dışında hiçbiri çalışmıyor gibi görünüyor.
His motor functions are minimal...
Tansiyonu tehlikeli derecede düşük.
The Captain is injured and all Bridge functions are off line.
Kaptan yaralı ve tüm köprü fonksiyonları devre dışı.
We're trying to route command functions to these consoles.
Kumanda fonksiyonlarını bunlara yönlendirmeye çalışıyoruz.
Synaptic functions stable.
Sinaptik fonksiyonlar durağan.
We can't produce compatible artificial organs but maybe there's a way to mimic their functions and give us control of his respiratory system.
Kopyalayıcılarımız ona tam bir akciğer kopyalayamıyor fakat belki de solunum sisteminin kontrolünü sağlayabileceğimiz fonksiyonlarını taklit edecek bir şeyler olabilir.
We could control his pulmonary functions to allow normal breathing.
Eğer bu başarılı olursa, Tam olarak akciğer fonksiyonlarını kontrol ederek normal nefes almasını sağlayabiliriz.
lmpressive. lt appears it can even upgrade its own operational functions.
Etkileyici. Öyle görünüyor ki kendi işlevsel fonksiyonlarını bile geliştirebiliyor.
All bodily functions have returned to normal.
Bütün vücut fonksiyonları normale dönüyor.
Some functions were shut down to save energy.
Bazı fonksiyonları, enerji harcamasın diye kapatıldı.
I don't know what the big deal is. All the functions family used to serve
Bunun amacını asla anlayamıyorum.
Elevated thyroid functions.
Tiroit bezleri aşırı çalışıyor.
My operant powers their functions leave to do and thou shalt live in this fair world behind honored, beloved.
Ayrılacağımız güne, benim artık gücüm kalmadı hayatımı sürdürmeye. Ama sen şanınla, şerefinle seni sevenlerle yaşayacaksın daha bu güzel dünyada.
We don't know how the brain functions.
Beynin nasıl çalıştığı bilinmiyor.
I hate these functions.
Bu merasimlerden nefret ediyorum.
It appears that her synaptic pathways have undergone a severe neuroIeptic shock, which is disrupting all cortical functions.
Görünüşe göre, sinaptik yolları, bütün kortikal fonksiyonlarını kilitleyen, şok altında kalmış.
Her cardiac functions are being disrupted.
Kalp fonksiyonları bozuldu.
- Lf we see your son take a breath that means that his brain functions are intact.
- Eğer oğlunuz nefes alırsa... ... beyin fonksiyonlarının işlediği anlamına gelir bu.
You will not attend any recitals, plays, sporting events or school functions up to and including Frederick Crane Day, should we ever have one.
Resitallere oyunlara spor müsabakalarına katılmayacaksınız. Frederick Crane Günü düzenlesek bile gelmeyeceksiniz.
I managed to stabilize her but the baby's autonomic functions were failing.
Durumunu dengeye getirmeyi başardım ama bebeğin özerk işlevleri aksıyordu.
That'll give us a chance to test them and establish their functions but it's going to take awhile.
Bu bize onları deneme ve işlevlerini yapması için bir şans verecek ama bu biraz zaman alacak.
That might help stimulate his cardiac functions, but he sustained so much injury, it may be too late.
Kardiyak fonksiyonlarını yeniden tetikleyebilir, ama yaraları çok fazla, geç kalınmış olabilir.
All of the ship's command functions have been rerouted to Main Engineering.
Geminin bütün komuta fonksiyonları, Makine Dairesi'ne yönlendirildi.
All command control functions have been rerouted through protected backup circuits, B'Elanna.
Bütün komuta kontrol fonksiyonları, korumada olan çevrime yönlendirildi, B'Elanna.
They must have used symbols to represent the different functions of the computer.
Bilgisayarın değişik fonksiyonlarını temsil etmek için kullanılıyor olmalılar.
I'd say it's more like a neuro-cortical stimulator designed to supplement the higher brain functions.
Daha çok bu şeyin, nöro uyarıcı olarak üst beyin fonksiyonlarının çalışmasına yardım etmek üzere dizayn edildiğini söyleyebilirim.
It's clearly designed to perform motor functions... so where do those commands come from?
Açıkça, hareket etmek üzere dizayn edilmiş... öyleyse o komutlar nereden geliyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]