English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gentle reminder

Gentle reminder translate Turkish

26 parallel translation
They-they're a gentle reminder that you could be included in the sphere of operations too.
Senin de operasyona dahil olabileceğine dair nazik bir hatırlatma yapıyorlar.
If people get upset cos they feel they have a hold on some things, I'm just acting as a gentle reminder, here today, gone tomorrow.
İnsanlar bazı şeylere bağlanmaları gerektiği için üzülüyorsa, ben onlara nazikçe bugün varız, yarın yokuz diyorumdur.
A gentle reminder not to make any more mistakes.
Daha fazla hata yapamaman için, küçük bir hatırlatıcı.
A gentle reminder. Kal-El and Van-El are expected at Jor-El's laboratory in precisely two hours and 12 minutes, and the vac-40 is overdue for inspection.
Nazik bir hatırlatma Kal-El ve Van-El tam olarak iki saat on iki dakika sonra Jor-El'in laboratuvarında bekleniyorlar.
Then it'll serve as a gentle reminder that until someone comes up with a better plan, you still need a man for some things.
O zaman bu hassas bir hatıra olacak. Daha iyi bir planla gelene kadar hala bir erkeğe ihtiyaç duyduğunuzun hatırası.
Is that a gentle reminder that you've been a part of this since the beginning?
Bu işin başından beri bunun bir parçası olduğunuzun kibar bir hatırlatması galiba, öyle mi?
So as a best friend, I felt compelled to give him a gentle reminder of what it was like to be free.
En iyi arkadaş olarak, onu nazikçe özgür bir adam nasıl olur hatırlatmak için zorladım.
Just a gentle reminder.
Yalnızca hatırlatmak için aradım.
A gentle reminder, my darling wife, of the fact that I am a man.
Basit bir hatırlatma, benim erkek olduğumu unutma sevgili karıcığım.
- And yet another gentle reminder of how badly my life sucks.
Ve hayatımın ne kadar berbat olduğu ile ilgili bir hatırlatma daha.
I think a gentle reminder of certain oaths.
Sanırım kesin bir yeminin kibarca hatırlatılması iyi olur.
Sometimes we need a gentle reminder to not let other people get the better of us.
Bazen diğer insanların bizden daha iyi olabileceklerine izin vermeyeceğimizi nazikçe hatırlatmamız gerekebilir.
Kapoor or this is just a gentle reminder.
Unutmadığınızdan emin olmak istedim..
Well, more of a gentle reminder, maybe.
Daha ziyade nazik bir hatırlatma.
As a gentle reminder of the prayer?
Duayı hatırlatması için mi?
Just a gentle reminder.
Kibar bir hatırlatma.
Thank you for the gentle reminder, Dr. Kareem.
Nazik hatırlatmanız için teşekkürler, Dr. Kareem.
A gentle reminder...
Ufak bir hatırlatma :
Dee, gentle reminder - - fish must eat, or fish will die.
Dee, sadece hatırlatıyorum balığı doyurmalısın yoksa ölecek.
I thought we could use a gentle reminder that not every institution in this city is in a state of pandemonium.
Bu şehirdeki tüm kurumlarda kargaşa hakim olmadığını hatırlatan bir şey işimize gelir.
Gentle reminder, he does have multiple face tattoos, - So don't call 911 this time.
Hatırlatayım, yüzünde birden fazla dövme var o yüzden bu sefer de 911'i aramayın.
Uh, gentle reminder, you were banned from the building.
Buradan atılmıştın.
Gentle reminder... uh, I've had a crow from the vicar.
Ufak bir hatırlatma. Papazdan haber geldi.
So, just, a... gentle reminder about closed doors.
Şey, sadece kapalı kapılarla ilgili iyi niyetli bir hatırlatma.
Bismarck stands her post in the underworld, a home now to gentle sea creatures and an eternal reminder of a time when the world went mad.
Bismarck su altında kendi limanında duruyor, narin deniz canlılarına ev sahipliği yapıyor, ve dünyanın gittiği çılgınlığın ebediyen hatırlatıcısı olmaya devam ediyor.
A gentle, polite reminder once a week is hardly stalking.
Ara sıra yapılan nazik ve kibar bir hatırlatma kötü bir şey değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]