English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gone mad

Gone mad translate Turkish

1,302 parallel translation
It is as though the Earth has gone mad.
Sanki Dünya delirdi.
- It`s a world gone mad.
- Çılgın bir dünyadayız Gill.
Am I gone mad?
Anlamıyorum.
She has gone mad! Come, sir.
O delirmiş gibi!
She has gone mad with ego! She's no police woman, but a friend!
O kadın kendini beğenmiş delinin teki!
Have you gone mad?
Romi evlat, sen delirdin mi?
Oh, it's like a world gone mad, Mr Poirot!
Oh, sanki tüm dünya deliriyor, Bay Poirot!
Yes, he's gone mad over the film.
Evet, filme delirmiş.
He's gone mad. He killed Cletus and then dumped the body at the roadhouse.
Cletus'u öldürdü ve cesedini hana attı.
"Gone mad" is more accurate.
- Tamamen delirdi daha doğru bir tabir.
- Have you gone mad?
- Delirdin mi?
He's gone mad with power, like that Albert Schweitzer guy.
Albert Schweitzer denen adam gibi gücü görünce kafayı yedi.
I never knew till tonight the world has gone mad with nonsense.
Dünyanın çıldırdığını şu ana kadar fark etmemiştim.
Frollo's gone mad.
Frollo iyice delirdi.
Frollo, have you gone mad?
Frollo, sen delirdin mi?
. - Haveyou two gone mad? .
- Siz ikiniz delirdiniz mi?
- [CrowdLaughing ] - I think he's gone mad. [ Laughing]
Sanırım delirdi.
Are you gone mad?
Delirdin mi sen?
He's gone mad!
Delirdi.
When we arrived... He'd gone mad, sir.
Buraya vardığımızda çılgına dönmüştü efendim.
Have you gone mad?
Delirdin mi sen?
To death! - Have you gone mad?
- Dövüşmek isteyen o ama!
They've gone mad.
Çıldırmışlar.
There is a rumor that the Vorlons have gone mad attacking every colony, every planet involved with the Shadows?
Vorlonların çıldırıp, Gölgeler'le temas eden tüm kolonilere, tüm gezegenlere saldırdığına dair dedikodular var.
Have you gone mad?
Delirdin mi yoksa?
- Ted's gone mad.
- Ted delirdi.
- Has the world gone mad?
Bütün dünya çıldırdı mı?
If that can be twisted into something terrible I'm surely the only sane man in a world gone mad.
Bu böyle korkunç bir şekilde algılanabiliyorsa... kesinlikle çıldırmış bir dünyadaki tek akıllı adamım.
Have you gone mad?
Sen delirdin mi?
Austin, have you gone mad?
Austin, sen çıldırdın mı?
Have you gone mad?
Kafayı mı yedin sen?
Nisha and me? Have you gone mad?
Biz sadece dostuz ve böyle bir şeye imkan yok.
Have you gone mad or what?
Doktor sana dinlenmeni söyledi öyle değil mi?
- Oh, my God, he's gone mad!
- Aman tanrım, çıldırdı!
He's gone mad.
Çıldırdı.
I probably would have gone mad trying to compete with you in pure thought.
Belki de seninle itişmeye çalışırken çok sinirlendiğim zamanlar da olmuştur.
- You don't think I've gone mad, too?
- Zannediyor musun ki bende delireceğim?
He's gone mad!
Delirdi!
They've gone mad.
Deli olmalılar.
Ajay, why don't you understand Shut up, you bastard Ajay, you have gone mad
Neden anlamıyorsun kes sesini seni pi...
You have gone mad Friendship!
Delirmiş olmalısın
Have you gone mad?
Erol, dur. Erol, saçmalama.
But we are two against a world gone mad.
Ama çılgına dönmüş bir dünyaya karşı iki kişiyiz.
Tell him that our Simran has gone stark mad
Ona de ki Simran delirmiş ölü gibi yatıyor.
I've gone mad.
Evet!
I have been gone a long time, a very, very long time, but I am not mad.
Çok ama çok uzun bir süredir ortalarda olmamam, delirdiğim anlamına gelmez.
What, have you gone soft?
Beni tanımadın mı yoksa?
You've gone quite mad.
Sen delisin.
She has gone mad with the pain...
Ağrıları yüzünden...
I know Paul's gone completely mad.
Paul'un tamamen delireceğini biliyorum.
Have you gone absolutely mad?
- Kendini tamamen kaybettin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]