English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Guardrail

Guardrail translate Turkish

56 parallel translation
There isn't even a guardrail.
- Kıyıda parmaklık bile yok.
As you can see, there's no guardrail.
Görebildiğiniz gibi kenarlarda banket falan yok.
Around his neck so quick, then pushed him over the fucking guardrail.
Hızla boynuna doladım ve onu parmaklıklara ittim.
Guardrail pinned him to the car seat.
- Bariyer araba koltuğuna çivilemiş.
Guy's car flipped and hit the pipe guardrail.
Adamın arabası devrilip bariyer borusuna çarpmış.
Or that the guardrail wasn't strong enough.
Veya kenardaki bariyerler yeterince sağlam değilmiş.
There's a guardrail from day one.
Kendime koruyucu bir engel koydum.
Imagination is a guardrail... that stops you from plunging into the pit of horror.
İmgelem, korku çukuruna düşmemizi engelleyen parmaklıktır.
I took my eye off the road for one second and I slid into a guardrail.
Gözümü yoldan bir saniye ayırdım ve bariyerlere çarptım.
Police say it appears she lost control of the light blue 1989 Mustang... and crashed through a guardrail along the ravine.
Polis, açık mavi 89 model Mustang'inin idaresini kaybettiğini ve sel çukuru boyunca yer alan korkuluğa çarptığını açıkladı.
So you're looking for a guardrail, and it's Billy, you kook.
Bu yüzden bir koruyucuya ihtiyacın var. Ve bu Billy, seni çatlak.
Sixteen-year-old driver, MVA, crashed into a guardrail.
1 6 yaşında sürücü, araba kazası, bariyerlere çarpmış.
The convertible went over a guardrail in Jersey.
Üstü açık arabaları Jersey'de köprüden uçmuşlar.
Looks like the guardrail finally gave way.
Korkuluklar, fazla dayanamamış görünüyor.
There's a guardrail.
Korkuluklar var.
The guardrail gave way.
Korkuluklar, fazla dayanamamış.
- You almost hit the guardrail.
- Neredeyse korkuluklara çarpıyordun.
Did you see me come off that guardrail?
O bariyerden nasıl geçtiğimi gördün mü?
She was dead before she hit the guardrail.
Kız yol korkuluğuna çarpmadan önce hayatını kaybetmiş.
The pickup veers in front of the bus forcing the bus to maneuver and hit the guardrail, which causes it to torque and... flip onto its side.
Pikap otobüse makas atıyor otobüsü manevra yapmaya zorluyor ve yol kenarında ki korkuluklara vuruyor, bu da bir dönme momentine neden oluyor ve... yanına doğru takla atıyor.
The car crashed at a guardrail, rolled over, and was completely submerged.
Araba parmaklıklara takıldı, köprüden aşağıya yuvarlandı ve tümüyle suya battı.
He was driving, and he hit a guardrail.
Araba kullanıyormuş, bariyere çarpmış.
We interrupt Kaptain Kiddy's Komfort Karnival to report on a grisly incident involving a small child, who has apparently plunged off a guardrail here at Springfield National Park.
Afacan Kaptan'ın Huzur Karnavalı adlı yayınımızı dehşet verici bir kaza haberiyle kesiyoruz. Görünüşe göre küçük bir çocuk, Springfield Ulusal Parkı'nda parmaklıklardan aşağı uçtu.
One-David-Two's vehicle has broke through a guardrail and gone into a gully near mile marker 114.
Bir-David-İki'nin aracı korkuluklara çarpıp... 114 mil tabelasının yakınında bir dereye girmiş.
Brad, is that a guardrail on this side of the road?
Brad... Yolun şu tarafında parmaklıklar mı var?
There was 20 miles of road and there was a steel guardrail that covered every single inch of it except for one 50-yard stretch.
32 kilometrelik bir yol vardı ve her bir santimetresinde çelik korkuluklar vardı sadece 50 metresinde yoktu.
We can match a partial from the restaurant... to one off the guardrail at the subway station.
Restorandan yarım olarak eşleşme yapabiliriz. Metro istasyonundakinden ise tam.
Drove by here yesterday, this guardrail wasn't damaged.
Dün de buraya gelmiştim, bu korkuluklar hasarsızdı.
The guardrail had just come down and I thought we could make it.
Bariyerleri geçmiştik ve bir an başaracağımızı düşündüm.
He took a wrong turn, crashed through the guardrail and plunged off the cliff to his death.
Yanlış bir dönüş yaptı, bariyerleri parçaladı uçurumdan ölümüne doğru düştü.
Then he hit a guardrail and passed out.
Bariyerlere çarpmış ve kendinden geçmiş.
... peeled off the road and went straight through the guardrail.
Aşırı hız nedeniyle yoldan çıkmış.
He took out 40 feet of guardrail when he drove into the gorge.
Hani araba sürerken bariyerleri kırıp 40 feet yükseklikten aşağı uçmuştu.
Black ice, plus spin-out, Car, plus guardrail, plus gravity, plus 100-foot drops, plus...
Donmus kiraginin üstüne kontrolünü kaybettigi araba arti bariyer, arti yer çekimi, arti otuz metrelik düsüs, arti...
Picture this, a 17-year-old girl traveling at 60 miles an hour spins out of control in no traffic, she hits a guardrail, but if she's wearing a seatbelt, which she was, and her car doesn't roll over three times down a 20-foot ditch,
Şunu düşün, 17 yaşında bir kız saatte 90 kilometre hızla trafik olmayan bir yolda hakimiyetini kaybedip bariyere çarpıyor. Emniyet kemeri takmış olsa, ki takmıştı, ve arabası altı metrelik şarampolde üç takla atmamış olsa, ki attı, bu genç hanım hala hayatta olurdu.
Well, we just got two cars go through the guardrail, over the edge of the BQE.
- Az önce iki arada BQE'deki korkuluklardan aşağı uçtu.
The guardrail's lower here.
Buradaki tırabzanlar alçak.
- or not. - Okay, but rather than... the use of a phone or the speed he was traveling, couldn't the presence of black ice on the road have forced Justice Ludwig to make the course correction, sending him into the guardrail, which by its mere presence implies this is a very sharp curve in the road?
- Peki, telefonu kullanmasından ya da yolculuk ederken yaptığı hız yerine,... yoldaki gizli buzlanmanın varlığı Yargıç Ludwig'i tekrar yola girmeye zorlamış,... bariyerlere çarptırmış,... ki bunun varlığı caddede çok keskin bir virajın bulunduğu anlamına gelir.
Justice Ludwig swerved to avoid being hit and crashed into the guardrail.
Yargıç Ludwig çarpmadan kaçmak için yönünü değiştirmiş ve bariyerlere girmiş.
! Might be a whole lot safer if we staged something, Marty... sent the Maserati over the guardrail.
Kumpas kurmamız daha güvenli olabilir Marty.
Yeah, right to the guardrail. "Go," he said, "I'm saving you from me."
Evet, otobanın kenarına. Git hadi, seni kendimden koruyorum dedi.
You haven't hit a guardrail in miles.
Kilometrelerdir hiçbir bariyere çarpmadın.
Oh, good. There's no guardrail.
Oto korkuluk yok.
So Pam made you crowd-surf, and you ended up hitting the guardrail and spending the whole night in the E.R.
Pam insanların ellerinin üstünde gezinmen için ısrar etti ve korkuluğa çarpıp bütün geceyi acil serviste geçirdin.
That's where I was headed when I got in that fight with the guardrail.
O korkulukla kavga ederken, oraya doğru gidiyordum.
Now, Jason swerves, crashes through the guardrail.
Anında, Jason yoldan çıkar, korkuluklara doğru çarpar.
The only thing I can remember is, driving to the store in a terrible storm, and I, uh, I went over a guardrail, and then... nothing for months.
Sadece şunu hatırlıyorum. Berbat bir fırtınada arabayla alışverişe gidiyordum. Refuja çarptım.
Walter, you're impaled on what looks like a piece of metal from the guardrail.
Walter, görünüşe göre bariyer parçasına benzer bir şey bedenine saplanmış.
That shard of guardrail must have been in the spleen.
Dalağındaki bariyer parçasından olmuştur.
Her S.U.V. went over the guardrail, into the ocean.
S.U.V.'ı korkulukları aşarak okyanusu boyladı.
My dad was working up on Highway 2, putting in a guardrail.
Babam 2. otoyolda çalışıyordu. Bariyer koyuyordu yollara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]