English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Headsets

Headsets translate Turkish

77 parallel translation
Well, I worked in TV for one hour, and even I know how the headsets work.
Bir saat boyunca kanalda çalıştım ve ben bile kulaklığın nasıl çalıştığını biliyorum.
I know how the headsets work, okay?
Ben de biliyorum, tamam mı?
Check it out, perhaps, you'll hear their interphone headsets.
Kontrol et, belki de onları interkom kulaklıklardan duyabiliriz.
Moe, do you know they don't charge you for headsets in first class?
Moe, birinci sınıf uçarken kulaklıklar için para istemiyorlar biliyor muydun?
Patch your headsets back to the station.
Kulaklığını istasyona ayarla.
- Thank you, sir. - No more headsets.
Artık kulaklık yok.
But here's what I need. I'm gonna need three cameras two on the floor, one in the balcony, and I want headsets for the guys running them.
Ama bazı ihtiyaçlarım var Üç kamera, iki tanesi yerde, balkonda ve kulaklık istiyorum kameramanlar için.
There are only two headsets.
Sadece iki kulaklık var.
- Headsets.
- Kulaklıklar.
The headsets weren't designed to be worn by humans.
Baş ağrısı. Kulaklıklar, Vorta ve Jem'Hadar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmış.
Dukat wore one of these headsets during the attack on Deep Space 9.
- Ancak sakin konuşursan. Derin Uzay Dokuz'a yapılan saldırıda Dukat'ı bu kulaklığı takarken görmüştük.
I modified flight headsets to block out acoustic wavelengths, that's all.
Uçuş başlığını akusitik dalgaları engellemek üzere ayarladım hepsi bu.
Oh, they have me wearing one of those headsets now to talk on the phone.
Artık telefonda konuşurken kulaklık takmamı istiyorlar.
Headsets, five dollars. "
"Kulaklık beş dolar."
Sara, we'll be on headsets.
Sara, diafonda olacağız.
- Headsets?
- Kulaklık?
These self-important techno dicks who walk around with these hands free telephone headsets and ear pieces.
Bu kendini beğenmiş tekno-dallamalar etrafta kulaklık takmış telefonla öyle konuşup yürüyenler.
Not my case work. These new headsets pinch.
Bu yeni kulaklıklar kulağımı kaşındırıyor.
- Okay. Going to headsets.
Mikrofonlu kulaklığa geçiyorum.
If you get caught stealing anything, headsets, soap, you will get fired... like that.
Bir şey çalarken yakalanırsan işten kovulursun.
I'll bet she's got a whole closet full of airline property, headsets. Booze, kosher meals.
Kahretsin, tüm tuvaletlerden havayollarına ait bu tür şeyleri onun çaldığına bahse girerim.
Now, do you prefer headsets or a regular phone?
Şimdi, kulaklığı mı ahizeyi mi tercih edersin?
And these headsets, are they not fabulous?
Ne kadar müthişler.
We have headsets, but you'd be mad to stop there.
Elbette, kulaklıklarımız var ama onunla yetinmek için deli olmalısınız.
Turtle, where did you pack the Bose headsets?
Tosbağa, kulaklıklar nerede?
What Bose headsets?
Ne kulaklığı?
You didn't tell me to pick up any Bose headsets.
- Öyle bir şey söylemedin.
I told you to go to the Bose store... and pick up four fucking pairs of Bose headsets.
Sana git, 4 tane kulaklık al dedim.
Headsets?
Kulaklık ha?
I don't want any headsets.
Kulaklık falan istemedim ki.
Combat sounds in their headsets.
Bir de kulaklıklardan çarpışma sesleri veriliyor.
Tibby! I thought I made it perfectly clear that employee headsets are to be worn at all times.
Çalışanların mikrofon ve kulaklıklarını sürekli takmaları konusunda anlaştık sanıyordum.
Does this tour offer an audio option, like when you get headsets at the museum?
Bu tur ses seçeneği de sunuyor mu? Müzede kulaklık verildiği gibi hani.
Those headsets take the latent raw psychic ability all humans possess to move objects with the power of thought, and directs it.
Bu kulaklıklar saf ve gizli ruhsal yeteneği kullandırır, tüm insanlar sahip olabilir ve düşünce gücüyle nesneleri hareket ettirebilir, onları yönetebilir.
Mr Smith, are you asking me to go back to Pharos and steal one of those headsets?
Bay Smith, benden oraya geri dönüp o kulaklıklardan birini çalmamı mı istiyorsun?
Those headsets take the latent raw psychic ability all humans possess to move objects with the power of thought and directs it.
Bu kulaklıklar saf ve gizli ruhsal yeteneği kullandırır, tüm insanlar sahip olabilir ve düşünce gücüyle nesneleri hareket ettirebilir, onları yönetebilir.
Are you asking me to go back and steal one of those headsets?
Bay Smith, benden oraya geri dönüp o kulaklıklardan birini çalmamı mı istiyorsun?
The headsets are transmitting audio and video back to the edit bay.
Kulaklık seti, ses ve görüntüleri montaj odasına iletiyor.
They make those little headsets so tiny.
Bu küçük kulaklıkları çok minik yapıyorlar.
"The earliest switchboard operators'headsets weighed over 10 and a half pounds."
İlk santral operatörlerinin kulaklıkları neredeyse beş kilo ağırlığındaymış.
So, you guys, what's the deal with those hands-free headsets that everybody's wearing in their ears, right?
Şey, çocuklar, herkesin kulağındaki mikrofon-kulaklık takımı ne alâka, değil mi?
Check your weapons and headsets.
Silahlarınızı ve telsizlerinizi kontrol edin.
We will be coming through with headsets, which are available for purchase for $ 4.
4 dolara satın alınabilen Hazas gösterilecek.
I can hear It in your headsets. Just careful.
Kulaklığından gelen sesi duyuyorum.
We go in there, headsets are useless.
İçeri girersek telsizlerden ümidi kesin.
They started to take their headsets off before he was even counted out.
Bunu nereden öğrendin? Bu bana ağabeyimin öğrettiği ilk şeydir. Kafaya bir dokunuş, vücuda bir darbe.
TwoCat's homing in on our headsets.
TwoCat kulaklıklarımızın yerini belirler.
"The other contestants will instruct him how to get there, " by using the radio headsets " and the map found on the wall
" Diğer yarışmacılar telsiz ve müdürün ofisindeki duvar haritası yardımıyla ona yolu söyleyecek.
You know, you should record that and put it on one of those museum headsets.
Bunun kaydını yapmalı ve buraya şu müze mikrofonlarından birini koymalısın.
Jesus, what do we look like, we're wearing little headsets?
Seyahat acentesi miyiz biz?
Well, just that they and their possible victims are probably hard of hearing right now. We go in there, headsets are useless.
FLASHPOINT

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]