Headshots translate Turkish
103 parallel translation
I need those headshots by 6 : 00.
O vesikaları 6'ya kadar istiyorum.
Hey, I saw your headshots.
Hey, vesikalarını gördüm.
He's giving me a thousand headshots for half price and I'm not giving any of them away.
Yarı fiyatına bin tane vesikalığımı çekecek ve hiçbirine vermem.
I'm paying you back for headshots, electric bills, all that pizza...
Bütün o shotlar, elektrik faturalı ve pizzalar için sana borcumu ödüyorum.
There you go. I signed on the page with all the faculty headshots.
Al. Öğretmenlerin olduğu sayfayı imzaladım.
I have to get new headshots made, and they're really expensive.
Yeni vesikalık fotoğraf çektirmem gerekiyor ve epey para tutuyor.
Without my agent paying for my headshots and my demos I'm not going anywhere.
Menajerim, fotoğraflarımın ve demolarımın parasını ödemezse bir yerlere gelemem. Oyuncu da olamam.
First thing we gotta do is get you headshots.
İlk önce yüz çekimleri ile başlamamız lazım.
I don't have time for headshots.
Yüz çekimi için zamanım yok.
I know a reasonable photographer who will do some headshots.
Portreni çekebilecek iyi bir fotoğrafçı tanıyorum.
He's paid for acting classes, headshots and stuff.
- Aktörlük kursumun, vesikalık fotoğraflarımın filan parasını ödemişti.
Just because he paid for your headshots, you're gonna take him?
- Sırf sana vesikalık fotoğraf çektirdi diye, onu mu seçiyorsun?
You got me my first headshots.
- İlk vesikalığımı sen çektirmiştin. Değil mi? Ne kadardı?
The infamous "booger" headshots.
İğrenç, sümüklü vesikalıklar.
Her headshots.
Portre fotoğrafı. - Tamam.
Yeah, I gotta enjoy it while I can, right? Let me show you these headshots.
Vaktim varken keyfini çıkartmalıyım, değil mi?
I'm having new headshots taken tomorrow.
Yarın fotoğraf çekimim var.
I'm getting new headshots taken.
Fotoğraf çekimim vardı, tamam mı?
Run the headshots through airport security feeds.
Fotoğraflarını hava alanı Güvenliğine gönder.
His aunt died three years ago and he really needs new headshots.
3 yıl önce teyzesi öldü ve kafasını toplarlaması lazım.
All right. We'll send her headshots out this afternoon.
Resimlerini bugün göndeririz.
Okay. First thing you're gonna need to do is go out and get some headshots to start your portfolio.
Önce dosyanı oluşturmak için vesikalık fotoğraf çektirmelisin.
He's got a stack of my headshots in the front seat.
Ön koltuğunda benim bir sürü resmim var.
Ducky, could pull the headshots up for me again, please?
Fotoğrafları tekrar gösterir misin?
I need to get my headshots.
Yüz resmi çektirmem lazım.
I got my new headshots done.
Yeni fotoğraflar çektirdim.
I think I'd rather eat that stack of headshots in your arms... which incidentally look like they were taken about 10 years ago.
Bu resimler on yıl önceki halin. Herkes yutar ama ben yutmam.
Your headshots, they're setting us back.
Fotograflarin bizi biraz baltaliyor.
- You can't let Turtle take your headshots.
Fotograflari Turtle'a çektiremezsin.
It's emasculating having your kid brother pay for your headshots.
- Küçük kardesimin fotograf parami ödemesi bana kendimi zayif hissettiriyor.
The conspirators in this town who force the good actors out of the business by draining their resources with shit they don't need, like, fucking headshots.
iyi aktörlerin kaynaklarini gereksiz seylerle kurutarak onlari devre disi birakmaya çalisan komplocular.
Your headshots are taken care of.
Biri beni dinleyecek mi?
Do you wanna drop two grand on headshots?
- Fotograflara servet mi ödeyeceksin?
My headshots were a monster hit.
Fotograflarima bayildi.
Lois, I got your new headshots, and I set up a shoot for you... over at Glamour next Monday... but, sugar, you're gonna need these to stay on top.
Lois, senin yeni çekimlerini aldım ve bir daha ki pazartesiye.... GIamour'da çekim ayarladım. Ama şekerim, en yüksekte kalmak için bunlara ihtiyacın olacak.
So, pull the headshots of all the black women that we represent between the ages of 50 and 60 who have singing experience.
Temsil ettiğimiz 50 ve 60 yaşları arasındaki tüm siyahi kadınların vesikalık fotoğraflarını çek.
And here is the fax number you can send those headshots.
Resimlerini gönderebilmeniz için faks numaram şöyle.
I'll going to take your headshots.
Senin fotoğraflarını çekeceğim.
Headshots!
Portre!
I'll get your headshots printed up. Alright?
Senin tabedilen resimlerini alacağım, tamam mı?
We had headshots, but we lost them in the fire.
Vesikalık resmimiz vardı ama onu da yangında yitirdik.
I would turn on my family for somebody who are not only trying to hurt them, but who wouldn't know good acting if it marched through the door and gave them headshots and decorative soaps.
Sadece aileme zarar vermeye çalışmayıp iyi oyunculuktan da anlamayan birinin onları satacağımı düşünmesi ve şu kapıdan içeri girdiğimde kafasına şu dekoratif sabunları fırlatmayışım yapmacık olurdu.
We have a witness who says that you knew the victim and that you arranged for her to get headshots.
- Kurbanı tanıdığını ve portre çekimi ayarladığını söyleyen bir tanığımız var.
What are all these headshots for?
- Bu portreler neyin nesi?
I need new headshots and to stop wasting my time with my loser ex-boyfriend.
Yeni katalog fotoğrafları çektirmeli ve eski erkek arkadaşımla boşa vakit harcamayı bırakmalıyım.
Ryan did that to her for buying a brass lamp when he was hoping for new headshots.
Ryan, resimli özgeçmişini beklerken pirinç lamba aldığı için ona bunu yapmış.
I totally need new headshots.
Gerçekten yeni fotoğraflar çektirmeliyim.
Okay, things to do, sign up for yoga classes get new headshots, adopt children from all over the world. Oh!
Tamam, yapılacak işler, yoga sınıfına yazıl, yeni bir vesikalık çektir, dünyanın heryerinden çocuklar evlat edin.
We'll just start with some simple headshots, okay?
Basit birkaç portre fotoğrafı ile başlarız, tamam mı?
Headshots for actors?
Oyuncuların portrelerini mi?
And asked if I'd take her headshots. Mandi and sara were friends?
Birkaç portresini çekmemi istedi.