English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Here's the story

Here's the story translate Turkish

398 parallel translation
Here's the way I got the story.
Hikayeyi şöyle duydum.
Here's a check for $ 10,000 from the Tela-Vis Company for that story you told us, as well as a contract for you to bring it to the screen.
Bize anlattığınız hikaye için, Tela-Vis şirketinden size 10.000 $'lık çek ve ilaveten, filmi çekmeniz için de sözleşme getirdim.
This is the kind of story I was sent over here to get, this is the kind America's waiting for.
Amerika'nın beklediği, buraya ne diye gönderildiğimi gösteren türden bir hikaye.
Here's a front page story in the Chronicle about a Mrs. Harry Silverstone in Brooklyn who's missing.
- Hala açım. Chronicle'ın birinci sayfasında Brooklyn'de kaybolan Bayan Harry Silverstone'ın haberi var.
Maybe I'll just spill the inside story... - On what's going on around here.
Belki burada neler döndügünü anlatïrïm.
Here are the proofs of the story you had set up.
Hazırlamış olduğun haberin provaları burada.
Hey, here's a paper that's got the whole story.
- Tamam. Gelin beklemede.
Walter, here, who's an Apache himself, has heard from his own people... the story of what happened.
Kendisi de bir Apaçi olan bizim Walter, olanların öyküsünü... kendi halkından işitmiş.
Here's the story.
Durum şöyle :
Same old story, not enough depth here. All the good jobs go to the port's shipyard.
Limandaki tersaneye gitmek yapılacak tek iyi iş.
But for the benefit of any small children who may have missed some of the plot machinations here to clarify are two brief scenes from our last show after which our story continues.
Fakat öykünün gidişini kaçırmış olması muhtemel küçük çoculara bir açıklık getirsin diye son gösterimimizden iki kısa sahne göstereceğiz, sonra öykümüz devam edecek.
Here's the advance Jim Bacon AP story.
Jim Bacon AP haberinin düzeltilmiş hali.
Here's the rest of that Salas story.
Salas öyküsünün diğer bölümü.
Actually, I've consented to stand here like a watch fob in order to dramatize the subject of tonight's story.
Aslında, ben bu gecenin öyküsünü anlatmak için bir köstekli saat gibi burada durmayı kabul ettim.
Here's the story I had in mind.
İşte aklımdaki hikaye.
- What's the story here?
- Neler oluyor?
Here's the end to this ridiculous story.
İşte bu saçma hikayenin sonu.
And as for you, here's the story.
Senin durumuna gelince.
There's a story that some of Cromwell's men trapped a poor devil in here... and fired right through the wall, killed him.
Cromwell'in adamlarının, burada kötü bir şeytan sakladıklarına dair hikayeler var... Ve de duvardan ateş edip onu öldürdüklerine dair.
"... here's the story of Bonnie and Clyde. "
"işte size Bonnie ile Clyde'ın hikayesi."
- What's the real story here?
- Buradaki işin aslı nedir?
See, here's "The Immaculate Conception," then here's "The Story."
Bakın burada "Meryem'in Günahsız Gebeliği" sonrasında da "Öykü" var.
And here's where the true story of the Northfield raid began.
Northfield baskınının gerçek hikayesi de burada başladı.
Well, here in london it's 12 : 30 and time for the robinsons an everyday story of blah-di - blah-di-blah-di-blah.
Londra'da saat 12 : 30 ve sırada The Robinsons. Her günkü öykü :
Here's the story.
İşte hikaye :
Um... we ran the story this morning that you were here at Mrs. Rogers'and enjoying our salubrious winter climate and so on and so forth.
Bu sabah Bayan Rogers'ın Evinde kaldığınızı, sağlık için yararlı kış mevsimimizi beğendiğinizi ve vesaireyi konu alan makaleyi yayımladık. Ve benzeri...
A simple story, here's the title, "Stars of a Single Season."
Basit bir hikaye, başlığı da "Bir Mevsimlik Yıldızlar."
Chief, here's that story on the murder case.
Şef, cinayet hakkındaki haber tamamdır.
Hey, folks, here? s a story'bout Minnie the Moocher
Hey, millet, iste Otlakci Minnie'nin hikayesi.
What's the story on this'57 Chev here?
Şu 57 model Chevrolet ne iş?
And the story, this part of the story, well, it's how I got from there to here.
Ve hikâye, ya da hikâyenin bu bölümü oradan buraya nasıl geldiğimle ilgili. "Ya da belki, buradan buraya nasıl geldiğimle ilgili demem gerekirdi."
It's been a popular story here for the past 20 years.
Buralarda son yirmi yıldır bu hikayeyi bilmeyen yok.
I've been working on a story about the slave rackets down here and I've got a problem you might be able to help me with.
Buralardaki köle ticareti üzerinde çalışıyordum ve belki sizin yardım edebileceğiniz bir problemim var.
Well, here I am. How's the biggest story of 1983 coming?
İşte buradayım. 1983'ün gelişiyle ilgili büyük hikayen nasıl gidiyor?
Okay, here's the story.
Pekala, mesele şu.
There's a big story down here, because it's the first sign of fighting in Managua.
Burda gerçek bir hikaye var. Çünkü savaş Managua'ya kadar geldi.
Gotta go, but first... here's the story of my life.
Şimdi gitmeliyim, fakat önce işte hayatımın hikâyesi.
What's the story here?
Burada olay nedir?
Yuki, what's the story here?
Yuki, ne, hikaye burasıdır?
I take it by your presence here that the story's done. It's W-Y-K, okay?
- Biten hikayeyi alayım.
- What's the story here?
- Buradaki olay ne?
the mighty Bears of South Bend Central, with an enrolment of 2800. Already calling this the game of the century, newspeople from all over the Middle West are here to witness Hoosierland's version of the Cinderella story.
Bunu, asrın oyunu olarak görüyoruz bütün herkes, Hoosierland'ın Sindrella adlı peri masalına benzeyen oyunu izleyecek.
- What's the story here with Fu Manchu?
- Bu Fu Manchu hikayesi de neyin nesi?
So, what's the story here?
Durum ne?
Okay, here's the story.
Tamam, işte hikaye.
Now here's the payoff to the story.
Ve işte hikayenin sonucu.
What's the story here?
Kadýn kadýna konuþalým.
Here's the story about the nudists in France.
Hikaye bu Fransa'da ki çiplaklar.
The man's already dead, actually And you've come here to look at my face while you tell your story?
Sen de buraya geldin hikayeyi anlatmak ve yüzümdeki ifadeyi görmek istedin.
Well, I'm the guy, and here's the story.
İşte o adam benim. Hikaye de şöyle.
And here it is, the Civic Centrum, OCP's 100-story gift to the Motor City.
Ve işte, 100 katlı Şehir Merkezi Binası, OCP'nin Motor City'e hediyesi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]