English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Honest truth

Honest truth translate Turkish

257 parallel translation
I'll tell you the honest truth.
Size dürüstçe söyleyeyim.
It's the honest truth.
Doğru söylüyorum.
Well, tell you the honest truth, I don't think I had a cigarette for about two days there.
- Dürüst olmam gerekirse... sanırım iki gün kadar sigara içmedim.
The honest truth is that at Guerrero, the Lord took hold of me.
Gerçek şu ki, Guerrero'da Tanrı elimden tuttu.
To tell you the God's honest truth, Jerry, I didn't take one free breath since that haemorrhage.
Doğrusunu istersen, Jerry o mide kanamasından beri tek bir rahat nefes almadım.
They've got to learn the honest truth
Gerçeği öğrenmeleri gerekiyor
And that's the honest truth.
Yemin ederim.
It sounds unlikely, but it's the honest truth.
Saçma görünüyor ama gerçek bu.
I-It's the honest truth, mister.
Tamamen doğru, bayım.
I always wondered about her. This is the God's honest truth.
Onun hakkında merak ettiğim bir şey var, Tanrı biliyor ya!
But it's the honest truth.
Ama gerçekten, bu hakikat.
Well, to tell you the honest truth, I'd probably screw it up.
Doğruyu söylemek gerekirse... herhalde çuvallardım.
It's not a story, but God's honest truth!
Bu bir hikaye değil, gerçeğin ta kendisi!
And that's the Gods honest truth.
Ben sana gerçeği söylüyorum.
The honest truth.
Tüm çıplaklığıyla.
Tell me the God's honest truth.. .. are you leaving because of me? Because if you are...
Tanrı aşkına, bana doğruyu söyle benim yüzümden mi gidiyorsun?
To tell you the God's honest truth, Brady and I are gonna go and kill some man-eating slugs.
Doğruyu söylemek gerekirse ben ve Brady, katil sümüklü böcekleri avlamaya gidiyoruz.
Honest truth.
Gerçekten uyarmadı.
A matter of my job, if you want the honest truth.
İşim. İşim dürüst olmamı gerektiriyor.
Honest truth, it's a cinch!
Yeminle, çantada keklik bu iş.
Honest truth, it's a first.
Yeminle, ilk kez oluyor.
Honest truth, it's him!
Yeminle, bu o!
I couldn't do it. I had another talk and something or other. To tell you the honest truth, I don't really care very much.
kanepeye kıvrılıp kütüphaneden tek seferde aldığı bir düzine kitabı iştahla okumaya dalışıydı.
God's honest truth.
Tanrı şahidimdir.
That's the God's honest truth.
Tanrı şahidimdir.
If you want to know the honest truth, it's Stephen Carter I feel sorry for.
Dürüst olmak gerekirse ben asıl Stephen Carter'a üzülüyorum.
That's God's honest truth.
Bu tanrının dürüst gerçeği.
God's honest truth.
Tanrının dürüst gerçeği.
But it's the God's honest truth.
Ama bu gerçeğin ta kendisi.
That's the God's honest truth.
Bu gerçek.
If you want to know the honest truth, Doc, you never completely get over a woman you really cared about.
En dürüst doğruyu bilmek isterseniz, Doktor, bir daha asla, onu sevdiğiniz gibi başka bir kadını sevemeyecek olmanızdır.
But I'm telling you the God's honest truth.
Ama sana tanrının gerçeğini söyleyeyim.
Honest, the truth, but don't tell Lewis, will you?
Hakikaten, gerçeği anlatacağım, ama Lewis'e söylemeyin.
And to tell you the truth, and be very honest with you, I don't really know why I was leaving.
Açıkçası ben de niye gittiğimi bilmiyordum.
Oh, Mama, I'm tellin'the truth, honest.
Anne. Yemin ederim doğru söylüyorum.
# Brought up by honest parents and the truth to you I'll tell
Dışarı çıkmak istiyorum.
I feel so good about everything, so good about this whole day, that I am now going to become an honest man and tell the truth.
Olup bitenler beni öyle duygulandırdı ki, gün öyle güzeldi ki, dürüst bir insan olmaya ve gerçeği söylemeye karar verdim.
I wouldn't tell anybody this, of course, but... when Valencia brought you home and wanted to marry you, to tell you the honest-to-God truth,
Ama, tabii ki, bundan kimseye bahsetmeyeceksin. Valencia seni tanıştırmaya getirip, içtenlikle seninle evlenmek istediğini söylediğinde senin birinci sınıf bir ahmak olduğunu düşünmüştüm.
It's the honest to God truth.
Gerçekten güzel.
And that's the honest God's truth.
Υ emin ederim ki gerçek bu.
It's the honest truth.
- Kandırmıyorsun, değil mi? Doğruyu söylüyorum!
It order to us to venerate only one single Allah, to request and say the truth, to be honest and to respect the our neighbor and blood ties, to avoid the taboos and blood.
Dinimiz bize bir ve tek olan Allah'a iman etmeyi,... doğruyu istemeyi ve söylemeyi,... dürüst olmayı, komşumuza ve akrabamıza saygılı olmayı,... töreden ve kandan uzak durmayı emreder.
- That's the honest-to-God truth, Phil.
- Hayır orası gerçek bir çöplük değil.
And that's the honest truth.
Bunu size dürüstçe söylüyorum.
CindyJo? Come on. I swear it's the truth, honest.
Cindy Jo, yemin ederim hepsi gerçek.
You know, I'll tell you the truth. To be honest with you.
Sana gerçeği söyleyeceğim.
Honest truth!
Harbi diyorum!
But the truth is, i'm just a number cruncher, Trying to make an honest living.
Ama işin doğrusu, ben dürüstçe yaşamaya çalışan,... ve sayılarla uğraşan biriyim.
If an honest witness gets confused... He need only remember the truth and cling to it.
Dürüst bir tanığın kafası karışırsa tek yapması gereken gerçeği hatırlayıp ona sarılmaktır.
And I am telling you... and this is the honest-to-Zeus truth... you got something I never seen before.
Yüce Zeus adına yemin ederim senin gibisini görmemiştim.
This is the God's honest truth.
Bu çok güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]