English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Honeymoon suite

Honeymoon suite translate Turkish

214 parallel translation
It'll make a lovely honeymoon suite.
Güzel bir balayi süiti olur.
Furio, honeymoon suite, third floor.
Furio, balayı süiti, üçüncü kat.
Same room, honeymoon suite, at the head of the stairs.
Aynı oda, balayı suiti, merdivenlerin başında.
I've traded my wings for wheels and am following Paula and Sam directly to their hotel and right into their honeymoon suite for another Ten-Q exclusive.
Kanatlarımı tekerlekle takas ettim. Bir Ten-Q özel haber için daha Paula ve Sam'i doğruca otellerine, balayı odalarının içine kadar takip ediyorum.
Whoa, honeymoon suite is right.
İşte balayı suiti.
Got the honeymoon suite with a view!
Balayı çiftlerine özel, manzaralı.
Dolores, our marriage lies broken on the floor like the shards of glass on our honeymoon suite.
Dolores, evliliğimiz balayı odamızın yerindeki şu vazo gibi paramparça oldu!
Let me tell you about my honeymoon suite, or, as I call it, the Dead Zone.
Size balayı suitimle ya da kendi deyişimle, Ölü Bölge'den bahsedeyim.
Let's go to the best hotel, get a honeymoon suite and just celebrate.
En iyi otele gidelim balayı süitini alalım ve kutlayalım.
We have a reservation for the honeymoon suite.
Balayı süiti için rezervasyonumuz vardı.
Stretch, show them to their honeymoon suite.
Stretch, onları balayı odalarına çıkarır mısın.
I've turned it into a replica of your honeymoon suite.
Balayı suitinizin tam bir kopyasını yarattım.
Escort the bride to the honeymoon suite. I'll be there shortly.
Geline balayı odasına kadar eşlik edin, ben de birazdan gelirim.
And I won't be seeing you again, since I'm killing myself once we reach the honeymoon suite.
Ve ben sizi bir daha göremeyeceğim çünkü balayı odasında kendi canıma kıyacağım.
I want you to move us into the honeymoon suite.
Bizi balayı süitine geçirmeni istiyorum.
He already has the honeymoon suite?
Zaten balayı süitini mi ayırttı?
Honeymoon suite...
Balayı süiti...
Back to the honeymoon suite!
Balayı dairesine!
Sure hope those two go up to the honeymoon suite soon.
Umarım odalarına çıkmaları fazla uzun sürmez.
That's a special honeymoon suite for Mr. And Mrs. Hinkman?
Özel balayı dairesi. Bay ve Bayan Hinkmen adına? Evet doğru.
Perfectly trustworthy to me, and besides, it's a closer trip to the honeymoon suite.
Ayrıca balayı süitimize de çok yakınız.
The honeymoon suite.
Balayı süiti.
In fact, he had me call the Coolidge Hotel and book them the honeymoon suite.
Hatta Otel Coolidge'i arayıp balayı süitini ayırtmamı istedi benden.
Honeymoon suite?
Balayı süiti?
Lois Lane in the honeymoon suite?
Lois Lane balayı süitinde mi?
You want the Daily Planet to put you up in the honeymoon suite... until we can figure out what's happening with Apocalypse Consulting.
Daily Planet'in seni Kıyamet Günü Danışmanlık'la alakalı... neler olduğunu anlayana kadar balayı süitine koymasını istiyorsun.
How would that look, staying in the honeymoon suite with Clark?
Clark'la beraber balayı süitinde kalmak nasıl görünecek?
The honeymoon suite?
Balayı süiti?
What better cover than honeymooners in the honeymoon suite?
Balayı süitinde balayındakilerin olmasından daha iyi paravan ne olabilir?
What are you doing in the honeymoon suite of the Lexor Hotel?
Lexor Otel'inde balayı süitinde ne yapıyorsun?
Oh, right. You must mean the honeymoon suite.
yani balayı odasını diyorsunuz.
That'll just about cover the Honeymoon Suite.
Sana balayı dairesini veriyorum.
The only room we have available is the honeymoon suite.
Şu anda elimizdeki tek oda... balayı odası.
This is the honeymoon suite, huh?
Balayı süiti burası demek.
Honeymoon Suite.
Balayı suiti.
- Sweetheart? Why don't we go check out the honeymoon suite?
- Hayatım, madem buradayız neden gidip balayı süitini bir görmüyoruz?
The maid found blood all over the honeymoon suite. 201.
Hizmetçilerden biri balayı süitinde kan görmüş. 201 numarada.
Well, it's not exactly the honeymoon suite.
Tam olarak balayı suiti sayılmaz.
This is the honeymoon suite.
Burası balayı süiti.
All right, here we go £ ­ £ ­ the Honeymoon Suite.
İşte Balayı odamızda hazır.
It's the honeymoon suite. imagine what the wedding must have been like.
Balayı odası burası. Düğün nasıl olmuştur düşün.
- Yeah. I mean, the kids aren't home and the honeymoon suite is vacant.
Biliyorsun çocuklar evde değil ve balayı süiti boş.
I see you two are staying in the honeymoon suite.
- Balayı süitinde mi kalıyorsunuz?
Well, since this is the honeymoon suite, you're entitled to a little privacy.
Burası balayı süiti olduğuna göre biraz yalnız kalmayı hak ediyorsunuz.
You must be joking. The honeymoon suite?
Sen şaka yapıyor olmalısın balayı takımı mı geldi?
As stupid as it is, they put us in the honeymoon suite.
Aptalca gelse de, bizi balayı süitine yerleştirdiler.
After all, this is the honeymoon suite, right?
Sonuçta burası bal ayı süiti, değil mi?
They had a typical wedding went on a typical honeymoon, in a typical bridal suite.
Tipik bir düğünleri tipik bir balayıları, ve tipik bir balayı suitleri olmuştu.
In the honeymoon suite.
Balayı odası.
- Yeah, the honeymoon suite.
Evet.
If anyone should ask about the honeymoon, we're flying to Paris, then we're taking the Orient Express to Venice, where we'll spend two weeks at the Mansarda Palazetto Suite at the Cipriani. What's the matter?
Sonra Doğu Ekspresi'ne binip Venedik'e gidiyoruz. 2 hafta boyunca Cipriani'nin Palazetto Süiti'nde kalacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]