English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm here to talk

I'm here to talk translate Turkish

1,434 parallel translation
Well, actually, I'm here to talk to Christian.
Şey, aslında, buraya Christian'la konuşmaya geldim.
Been a lot of fun talk about prison today. But I am here to scare you straight.
Bugün hapishane hakkında güzel sözler duydunuz ama ben burda sizi oradan korkutmak için varım.
I've asked you both here this morning so we can have a face to face talk. I've asked you both here this morning so we can have a face to face talk.
İkinizi de bu sabah çağırdım, böylece yüz yüze konuşabiliriz.
I'm saying he's been following me around since I got here, so go talk to him and you might get something
Buraya geldiğimden beri beni takip ettiğini söylüyorum,.. ... yani gidip onunla konuşursan bir şeyler öğrenebilirsin.
I would rather not stalk my friends for them to talk to me, but I'm here.
Ben de arkadaşlarımı benimle konuşmaları için takip etmek istemem ama işte buradayım.
Actually, i'm not here to talk about us...
Aslında bizden bahsetmeye gelmedim. Bu seferlik.
I want to talk about this more, so just wait here, okay?
Bu konuyu konuşmak istiyorum, bu yüzden burada bekleyin tamam mı?
Agent Fundis, DEA. I'm here to talk about Peter Scottson.
Ajan Fundis, Narkotik'ten.
Agent Fundis, DEA. I'm here to talk about Peter Scottson.
DEA'den Agent Fundis, Buraya Peter Scottson hakkında konusmak için geldim.
I'm here to talk about Peter.
Peter hakkında konuşmak için geldim.
Lori, if you wanna talk to me, really talk, minus the circus, then I'm here.
Lori, benimle konuşmak istersen gerçekten konuşmak istersen buradayım.
I'm going to talk about my feelings, here.
Şimdi sana neler hissettiğimden bahsedeceğim.
I'm not here to talk to God.
Buraya tanrıyla konuşmaya gelmedim.
I'm here to talk to you.
Buraya seninle konuşmaya geldim.
Listen, I'm here to talk about what happened with your parents.
Dinle, ailenle aranızda geçenler konusunda konuşmaya geldim.
Randy, I'm only here to talk to her, for Frank.
Randy, onunla konuşmaya geldim. Frank adına.
And if you needed someone to talk to, I'm here for you.
Çok üzüldüm. - Konuşmak istersen her daim yanındayım.
I brought you guys here for support, not to talk me out of it.
Sizi buraya, destek olun diye çağırdım. Başımın etini yeyin diye değil.
Let me talk to him I think he's here.
Onunla konuşayım, sanırım o burada.
I'm so glad you're here, because l- - I need to talk to you.
Çünkü ben- - Seninle konuşmam lazım.
I am here if you would like to talk.
- Konuşmak istersen buradayım.
I saw what jenna and allison saw, and I'm still here to talk to you about it.
Jenna ve Allison'un gördüklerinin aynısını gördüm ve şu an seninle konuşabiliyorum.
I'm here to talk to Birk Larsen.
Affedersiniz. Birk Larsen'la görüşebilir miyim?
I'm really just here to talk to Raja for a second.
Ben Raja ile bir saniyeliğine konuşmaya gelmiştim.
I'm here to talk politics today.
Geldiğiniz için teşekkürler. Bugün politika konuşmaya geldim.
I could have the Taxi Commission come down here and talk to you guys'cause I know they'd like to meet each and every one of you and...
Taksiciler Odası'nı arayıp buraya çağırırım, her birinizle tanışmak isteyeceklerine eminim.
Harry, I'm gonna have to talk with the officers here about this spillage so you might have to settle for the ten cents tour.
Harry, elemanlarla bu dökülme hakkında konuşmak zorundayım yani bu on sentlik turla yetinmek zorunda kalabilirsin.
No, I... I'm just surprised that you're not trying to talk me into letting him stay with someone from here.
Burada biriyle kalmasına izin vermemi istememene şaşırdım.
i can't decide? with Cricket because she's such a wimp, or because she's not here when there's so much to talk about.
Cricket'a korkaklığından ötürü mü kızgınım yoksa anlatacağım onca şey varken yanımda değil diye mi bilmem.
I'm here to talk to you.
sizi görmek için geldim.
I'll talk to him when he gets here.
Geldiği zaman onunla konuşacağım.
I'm Seth MacFarlane, creator of Family Guy, here to talk to you about some of the amazing work that's going on at the Dana-Farber Center for Cancer Research.
Ben Family Guy'ın yaratıcısı Seth MacFarlane, burada sizinle kanser araştırmalarıyla bazı muhteşem işler yürüten, Dana-Farber Merkeziyle ilgili konuşacağız.
You don't even wanna talk to your Uncle P? That's what I'm here for.
Bizans İmparatorluğu böyle düşündü, fakat bunlar yaşandı.
I'm here to talk about the Rabbit's Foot and you.
TavşanAyağı ve senle ilgili konuşmak için buradayım.
I wouldn't be here if I didn't want to talk.
Seninle konuşmak istemesem burada olmazdım.
So I'm here if- - if you ever want to talk to me, all right?
Yani buradayım eğer- - eğer konuşmak istersen, tamam mı?
Okay, is your manager here? Can I talk to him or her?
Pekala, müdürünüz burada mı bayan yada bayla konuşabilir miyim?
I got to go talk to this guy out here for a second.
Dışarıda bekleyen birisiyle çok kısa bir görüşmem lâzım. Müsaadenle.
- I gotta talk to you over here, man.
- Seninle orada konuşmalıyım, dostum.
I am here to talk about my marriage.
Benim evliliğimi konuşmak için burdayım.
I'm sorry about your sister and all, but I'm here to talk about my mother.
Ama ben annemi konuşmaya geldim.
I am here to talk about the talent show, which I will be heading up again.
Başkanlığını yine benim yapacağım yetenek yarışmasından bahsetmek istiyorum.
Whoever you are... I don't know you and I didn't come here to talk to you.
Her kimseniz sizi tanımıyorum ve buraya da sizinle konuşmaya gelmedim.
I don't want anyone talking anyone else through anything, unless I'm here to talk it through... with ev-everyone, about everything, all right?
Kimsenin kimseyi eğer ben burada bahsetmiyorsam herhangi bir kimse hakkında bahsetmesini istemiyorum. Herkesle beraber her şey hakkında tamam mı?
- I'm here if you need to talk, okay?
- Konuşmak istersen ben buradayım, tamam mı?
But I didn't bring you here to talk of children.
Ama seni buraya çocuklardan konuşmak için çağırmadım.
I'm exhausted from being here, you know, having to talk about my stool, how often I'm urinating. I mean, you know, my ear hurts.
Tükendim burada durmaktan, dışkım hakkında konuşmaktan, ne sıklıkla işediğimden bahsetmekten.
Hey, just talk to me. I'm right here.
Sadece benimle konuş, buradayım.
The one I don't talk to and barely know, he's here.
Konuşmadığım ve çok az tanıdığım babam, burada.
Relax, relax, I'm just here to talk.
Sakin ol, sakin ol. Ben buraya sadece konuşmaya geldim.
- I'm gonna stay here and talk to Lucy.
Aslında ben burada kalıp Lucy ile konuşacaktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]