I'm thinking about it translate Turkish
1,156 parallel translation
I'm thinking about doing it.
Ve bunu yapmayı düşünüyorum.
So, I've been thinking about it... and I'm gonna do the right thing.
Bunun hakkında düşündüm ve doğru olan şeyi yapacağım.
- I'm just sick of thinking about it all the time.
Sürekli bunu düşünmekten bıktım. Neyi?
I've thought about it, I'm thinking about it now.
Düşündüm ve hala düşünüyorum.
I've been thinking about it a lot.
Bunu çok düşünmeye başladım.
Look. I'm getting goose bumps just thinking about it.
Bunu düşünürken bile tüylerim diken diken oluyor.
I'm thinking about it, but they want a great deal of money.
Düşünüyorum ama gerçekten çok büyük paralar istiyorlar.
Thinking about how I was gonna take a Polaroid and send it to that lawyer so maybe he could sleep better at night and maybe take one for myself, so I could- -
Onu korumak istiyorum. Hatta ona... bir bakıma hayranım bile diyebilirim. Kendi haklı... davasını kararlı bir şeklide savunuyor.
I've been thinking about it fo a while... and if you had asked me last year I'm sure I would have said yes
Bunu bir süredir düşünüyorum... geçen sene sormuş olsaydın kesinlikle evet derdim.
But it is okay, because I've been thinking about it... and I think what happened is that you're my best friend and I love you... and I got jealous when you were spending so much time with Ryan... and then with you graduating.
Aslında sorun yok, çünkü olanları düşünüyordum ki... sen benim en iyi arkadaşımsın, seni seviyorum ve... Ryan ile bu kadar zaman geçirmeni kıskandım... ve bir de senin mezuniyetin.
I was thinking about all the time we spent together, then it hit me :
Beraberce geçirdiğimiz tüm zamanları düşündüm ve anladım ki :
They're not through talking about this episode, and I'm not through thinking about it in my hotel room.
Bu meseleyi henüz kapatmadılar. Ben de otel odamda hâlâ bunu düşünüyorum.
After sitting at home and thinking about things my daughter said earlier it was clear that I needed to come.
Ama evde oturup, kızımın söylediği bazı şeyleri düşündükten sonra gelmem gerektiğini anladım.
I'm just thinking about it. Bessie, it's our house.
- Bessie, bu bizim evimiz.
I woke up thinking about it.
Onu düşünerek uyandım.
I'm not trying to make a big thing. I was just thinking about you and your father, and why you got so angry about it.
Bak bunu büyütmeye çalışmıyorum sadece babanla ikinizi düşündüm ve buna neden bu kadar bozulduğunu.
I'm thinking about getting my eyes done. It's a little expensive, but...
Gözlerimi ameliyat ettirmeyi düşünüyorum.
I've been thinking about it a lot and really not feeling good about myself.
Bunu ben de çok düşündüm ve kendimi haklı çıkaramadım.
I keep thinking about it, and all I come up with is a handful of memories.
Düşünüyorum, ve tüm hatırladığım bir avuç hatıra.
Urgo's been trying to distract me since I started thinking about it, so I'm probably on the right track.
Urgo, ben bunu düşünmeye başladığımdan beri dikkatimi dağıtmaya çalışıyor, o nedenle muhtemelen doğru yoldayım.
Big wow. And- - and l- - I've been up all night. thinking about it.
Bütün gece uyumadım ve düşündüm de sanırım vereceğim.
Just thinking about it was the most rewarding experience I've ever had.
Bunun yaşadığım en ödüllendirici deneyim olacağını düşünüyordum.
- I'm thinking about getting it cut.
- Zaten kestirmeyi düşünüyorum.
Well, he brought me home and I'm standing at the front door, you know, waiting for the inevitable, and he looms and I'm thinking "OK, it's about time."
Beni eve getirdi. Ön kapıda bekliyordum. Öylece bekleyince, "Her şey yolunda mı?" dedi.
I've been thinking about it a great deal. The truth is, I think you'd make a very fine princess.
Yaptığımız anlaşmayı düşünüp duruyorum ve gerçek şu ki bence sen mükemmel bir prenses olursun.
I'm thinking about giving it back. - What?
Ama geri götürmeyi düşünüyorum.
Alicia, I've been thinking about it... and I do realize that my behavior... and my inability to discuss the situation with you... must have appeared insane.
Alicia, çok düşündüm. Fark ettim ki davranışlarım... ve olan biteni sana anlatamayışım... seni delirdiğime inandırmış olmalı.
I guess me dreaming... and thinking about writing my songs... it's kind of like that girl... that you met on the train, you know?
Sanırım benim kendi şarkılarımı yazmayı hayal etmem... ... bir bakıma senin tanıştığın şu kız gibi.
When I heard that the baby is coming... I kept thinking about it, but it's strange.
Şu "bebek geliyor" u duyduktan sonra sürekli onu düşünmeye başladım, ama bu garip.
I'm thinking about it, but I'm not looking for work.
Düşünüyorum ama henüz bir yer bakmadım
The movie, it's... I was thinking, "What does he give a shit about what I'm ordering in my salad?"
Film, çok... Ben de diyorum, "Bu adam niye sipariş ettiğim salataya bu kadar taktı?"
It feels weird thinking about how I'd spend it, though.
Parayı nasıl harcayacağımı düşünmek çok tuhaf geliyor.
I'm sick of thinking about it.
Bu konuyu düşünmekten sıkıldım.
I've been thinking about it, and I'm wondering, where's my sculpture?
Düşündüm de, peki benim heykelim nerede?
I was at her apartment this morning. I started thinking about your issue with the robe, and I decided to bring it with me.
Sabahlıkla bir sorunun olduğunu düşünmeye başladım ve buraya getirmeye karar verdim.
- I'm thinking about it.
- Düşünüyorum.
Well, the truth is, I'm not really thinking about the record. You know, I'm just taking it one package at a time.
İşin doğrusu rekoru düşünmüyorum.
I'm not thinking about it, I'm doing it.
Bunu düşünmüyorum, yapıyorum.
Later that night, I got to thinking about Narcissus. A man so consumed with his own image, he drowned in it.
O gece daha sonra Narisisus'u düşünmeye başladım ; adam güzelliğine o kadar hayran olmuş ki kendi güzelliğinde boğulmuş.
It's just I'm thinking about Lucy and I've got these fucking guys on camera.
Bak Lucy'yi düşünüp duruyorum ve bir de bu kamera ekibi var.
As I said, I'm thinking about it.
Söylediğim gibi, düşünüyorum.
BUT YOU KNOW WHAT? WHILE I'M THINKING ABOUT IT, THIS PORCH LIGHT IS TOO BRIGHT.
Ama düşünüyorum da sence de bu lambanın ışığı biraz parlak değil mi?
- I'm just saying- - As a friend, I want you to know that if you were thinking of calling it off don't worry about the people out there
Arkadaşın olarak, bilmeni isterim ki, eğer iptal etmeyi düşünüyorsan, dışardaki insanlar hakkında endişelenme. Ben sadece diyorum ki... Bütün o hediyeler hakkında endişelenme.
I think it is this illness, and thinking about what is to come.
Sanırım hastalığım ve olacakları düşünmem yüzünden.
Not that I need it but l`m thinking about it. - Fred.
Fred'e.
But I never do anything...'cause I end up thinking about it instead.
Fakat hiçbirşey yapmayacağım çünkü onun yerine düşünmeyi kesiyorum.
Before I wasn't sure but now thinking about it, I told myself I needed to go.
Önceleri emin değildim şimdi düşününce, gitmeye ihtiyacım var.
Bad for the owners, but it's good for me. I'm even thinking about expanding.
Sanırım benden bir açıklama bekliyorsun.
Salkeld : thinking how I huffed and puffed up here, I'm a bit worried about how we're going to manage it.
Burada nasıl öfleyip pöhlediğimi düşündükçe bunu nasıl başaracağımız konusunda endişelerim biraz daha artıyor.
I did not sleep the night, thinking about it.
Gece bunu düşünmekten uyumadım.
So I started thinking about this and I said, what is it that we are not doing right?
Bunun üzerinde düşünmeye başladım ve nerede yanlış yapıyoruz? dedim.
i'm thinking of you 22
i'm thinking about you 19
i'm thinking 595
thinking about it 70
about it 81
i'm too old for this shit 16
i'm the devil 24
i'm trying my best 22
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm thinking about you 19
i'm thinking 595
thinking about it 70
about it 81
i'm too old for this shit 16
i'm the devil 24
i'm trying my best 22
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm the king of the world 16
i'm too busy 44
i'm telling you 3790
i'm the queen 23
i'm trying to sleep 45
i'm the lucky one 30
i'm trying to study 20
i'm too nervous 18
i'm too young 26
i'm the king of the world 16
i'm too busy 44
i'm telling you 3790
i'm the queen 23
i'm trying to sleep 45
i'm the lucky one 30
i'm trying to study 20
i'm too nervous 18
i'm too young 26