Thinking about it translate Turkish
4,423 parallel translation
I can't stop thinking about it.
Bunu düşünmeden duramıyorum.
Definitely will maybe consider thinking about it.
Kesinlikle, belki bir düşünebilirim demek oluyor.
I've been thinking about it, and I've decided that... I'm not going to have this conversation again.
Düşünüyordum da artık bu konuşmayı yapmayacağıma kadar verdim.
I have goose bumps right now thinking about it, for real.
Şuan düşününce tüylerim diken diken oluyor gerçekten.
I've been thinking about it... and the truth is... I don't know where I'd be without you.
Düşünüyordum da ve gerçek de şu ki sen olmadan ne durumda olurdum bilmiyorum.
I can't believe after all the times you said no to this, you're finally thinking about it.
Kabul etmediğin onca zamandan sonra, sonunda bunu düşünmene inanamıyorum.
Honestly, now that I'm thinking about it, this may be it.
Açıkçası, düşündüm de, belki...
I couldn't sleep at all thinking about it.
Bunu düşünmekten uyuyamadım hiç.
I made this place without even thinking about it.
Burayı meydana getirirken kuralları düşünmedim bile.
I've been thinking about it for a few days.
Son iki üç gündür üzerinde çalışıyordum.
You have to start thinking about it.
Düşünmeye başlamak zorundasın.
Sheldon, I've been thinking about it, and you're right.
Sheldon, biraz düşündüm de, sen haklısın.
Oh, I'm thinking about it.
- Düşünüyorum tabii.
I've been thinking about it, but I get a sad hunch that we'll be meeting again.
Düşünüyordum da, içimde birbirimizi tekrar göreceğimize dair kötü bir his var.
♫ I can't forget it. I keep thinking about it ♫
Unutamıyorum sürekli aklıma geliyor...
I've been thinking about it and eh...
Üzerinde biraz düşündüm de...
You see, I'm thinking about it later and I'm L-O-L'ing.
Aklıma geldikçe HA-HA diye güleceğim.
Are you thinking about it?
- Düşünme aşamasında mısın?
Are you still thinking about it?
Hala düşünme aşamasında mısın?
He's still thinking about it.
Bu konu hakkında dikkatlice düşünüyor.
Um, because I've been thinking about it and I think that we should have an open relationship.
Çünkü, düşünüyordum da, bence açık ilişki yaşamalıyız.
I've been thinking about it all day!
Tüm gün bunu düşünüyordum!
I've been thinking about it for a while, okay?
Bunu bir süredir düşünüyordum. Tamam mı?
I'm actually laughing now, just thinking about it.
Gerçekten gülüyorum şuan, düşünsene.
- I've been thinking about that day that I lost my key card, and you're the last person that I remember having it with.
Kartımı kaybettiğim günü düşünüp duruyorum ve kimliğim yanımdayken en son seninle görüştüğümü hatırlıyorum.
And she's so hell-bent on getting those boys out of Charming that she's not even thinking about how bad it could hurt them.
Çocuklarını Charming'ten çıkarmaya o kadar niyetlenmiş ki bunun onlara ne kadar zarar vereceğini göremez olmuş.
It's just got me thinking about the choices that we make and the people, you know, that we let in or don't let in and...
Beni yaptığımız seçimler ve hayatlarımıza girmesine izin verip vermediğimiz insanlar hakkında düşünmeye itti. Sadece işleri daha iyi hale getirebilmek için.
About? Well, I was thinking... if I go back to Saint Petersburg, it is sad for you and for me.
Düşünüyordum da Saint Petersburg'a gidersem hem senin hem de benim için kötü olacak.
And since then, it's like a switch flipped on in my brain, and I haven't stopped thinking about where we stand.
- O zamandan beri hep aynı şeyi düşündüm durumumuzun ne olduğunu düşünmeden edemedim.
So I've been thinking a lot about it, and... I'd really like to start calling you "Shorty" in public.
Bu konuda çok düşündüm ve sana bundan sonra yavrum demek istiyorum.
I don't know. I've just been thinking about how it was before she showed up.
Bilemiyorum, Tara gelmeden önce hayatımızın nasıl olduğunu düşünüyorum son zamanlarda.
I was thinking about asking you something after all this is over, and then I realized how crazy it was, so I decided to keep it to myself.
Bütün bunlar bittikten sonra sana bir şey sormayı planlıyordum. ... sonra ne kadar saçma olduğunun farkına vardım ve kendime saklamaya karar verdim.
I was thinking about and then I reconsidered, because like I said, it was a crazy...
Düşünüyordum ama sonra tekrar düşündüm çünkü dediğim gibi saçma bir fikir...
Guys, the real problem is, we're thinking gimmicks and spectacle, and, yes, both Katy and Gaga share that, but... what people love about Katy's music is it's fun and kind and real and girl-next-door.
Çocuklar, sorun şu ki, abartılı süsler ve gösteri üzerinde düşünüyoruz ve evet bunlar Katy ve Gaga'nın ortak özellikleri ama insanların Katy'yle ilgili sevdikleri şey müziğinin eğlenceli, nazik, gerçek ve yan komşunun kızı gibi olması.
Keeping quiet about it, I'm thinking it should be 50 more.
Ağzımı bu konuda açmamak da 50.000 daha olmalı diye düşünüyorum.
Your Honor, when Tommy talks about home, it's our home he's thinking of.
Sayın Hakim Tommy evden bahsettiğinde bizim evimizi düşünüyor.
I-I was thinking, if it isn't too much trouble, I'd like to get your opinion about my-my paper.
Düşündüm de, çok zahmet vermeyecekse makalem hakkındaki fikirlerini almak isterim.
I know that a lot of you are thinking about a career in the arts. Well, it's no secret that Sue Sylvester doesn't believe that an artistic career is a very practical idea.
Ayrıca Sue Sylvester'ın artistik kariyere çok sıcak bakmadığı da sır değil.
How long do you think it's gonna take before we stop thinking about what he's done?
Sence bu adamın yaptıklarını unutmamız ne kadar sürecek?
Um... He's thinking about it.
Hala düşünüyor.
And they've passed it down from generation to generation, one after another have strutted around, thinking their wives were clueless about their liaisons.
ve burayi nesilden nesile miras bırakıyorlar, biri diğerinin ardından etrafta horozlanıyor, eşlerinin ilişkileri hakkında hiç bir bilgileri olmadığını düşünerek.
I just can't stop thinking about how it felt.
Nasıl bir his olduğunu düşünmeden edemiyorum.
It's kind of all I'm thinking about, so, um...
Bütün düşündüğüm bu...
I can't--I can't stop thinking about how much money it was.
Bunun ne kadar olduğunu düşünmeden duramıyorum.
It's kinda weird, but, uh... anyway, I... keep thinking about Cassidy.
Biraz tuhaf şey, hala Cassidy'i düşünmeye devam ediyorum.
I'm thinking it was about money.
Bence konu paraydı.
So about Sandrine, I've been thinking, it's not that easy to take out three armed men.
Sandrine hakkında, düşündümde eli silahlı üç adamı indirmek çok da kolay değil.
The clever way I complain about people thinking I'm rich when you know I love it?
Milletin benim zengin olduğumu düşünmesinden dert yanmam mı sevdiğimi biliyorsunuz.
You know, I was thinking about what you said, how to make it last, not let it just be some evolutionary trick.
Dediğin şeyi düşünüyordum. İlişkimizin sonunu getirmeyip evrimsel numarayı falan boş verişimizi.
Thinking about it, it wasn't that bad
Düşündüm de o kadar da fena değildi.
That's right, it's the right age for you to start thinking about the country.
Aynen öyle. Sonunda ülkeni düşünecek yaşa geldin.
thinking about you 18
about it 81
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
about it 81
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322