English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm thinking of you

I'm thinking of you translate Turkish

1,272 parallel translation
I was thinking that, after whatever taxes they take out of them... we could split the amount and that would help you pay for the rent.
Düşünüyordum da vergiler çıktıktan sonra geri kalanı bölüşürüz ve bu sizin kiranıza yardım eder.
I haven't been able to stop thinking of you since we met -
Tanıştığımızdan beri seni düşünmekten kendimi alıkoyamadım...
These past days I've been thinking of you more and more.
Şu son birkaç gündür seni daha çok düşünmeye başladım.
I'm sure he's still thinking of you somehow.
Fakat eminim, şu an her nasılsa seni düşünüyor.
I'm thinking of transferring you to Conference Assistant.
Ben seni toplantı asistanlığına transfer etmeyi düşünüyorum.
I'm writing you this letter, thinking of your eyes which light up my nights.
Size bu mektubu gecelerimi aydınlatan gözlerinizden aldığım cesaretle yazıyorum.
If you're thinking of cutting him off and bugging out, I wouldn't.
Onunla bağlantıyı kesip sıvışacağımı sanıyorsan, yapmayacağım.
The minute you started thinking about yourself instead of the case, you lost him. I had his ass too.
Herifi de yakalamıştım.
Are either of you thinking what I'm thinking?
İkinizden biri, benim düşündüğümü düşünüyor mu?
That's sweet, but I think you're thinking of Jami Gertz.
Çok tatlısın, ama sanırım bahsettiğin kişi Jami Gertz.
Daph, you know, I'm glad you're here because I was thinking about that wine of Morrie's.
Evde olmana sevindim Daphne. Morrie'nin şarabını düşündüm de.
I just got confused because i was thinking of another guy I went to both shows with, you know?
İki şova da birlikte gittiğim bir adamı düşündüğüm için aklım karıştı.
I'm not even gonna get dressed until I tell you what I'm thinking of wearing.
Ne giymek istediğimi sana söylemeden giyinmeyeceğim.
I'm thinking of making changes and I'm hoping you're not gonna stir up trouble.
Bazı değişiklikler düşünüyorum ve umarım belaya neden olmazsın.
You start thinking different, I'll crush these balls of yours.
Farklı düşünmeye başla yoksa taşaklarını patlatırım.
I'm thinking of that hair salon owner you assaulted.
Saldırdığınız kuaför salonu sahibi aklıma geldi.
Right over here I was thinking'cause, I tell you... I mean, I'm having a hell of a time with these heels.
Şurada çekilen bir sahnede... bu topuklularla koşmak hiç kolay olmuyor...
Steve, i'm only thinking of you. I mean, i'm on the tape, too.
Bak Steve, sadece seni düsünüyorum.
I was thinking of all the people, you would recognize a wall when you see one.
- Bir duvarı tanırsın sanmıştım.
Now, I'm gonna give Danny my whole heart, but I don't think I'll ever look at another sunset without thinking of you.
Ama hayat bana ne istediğimi hiç sormadı. Kalbimi tümüyle Danny'e açacağım. Ama bir daha hiçbir günbatımını seni düşünmeden izlemeyeceğim.
So I understand you're thinking of doing a start up.
Anladığım kadarı bir başlangıç yapmak istiyorsun.
- Ryan, I'm thinking of you here.
- Ryan, burada seni düşünüyorum.
And I'm thinking of you, Rand, when I say you can take this lawn job and shove it up your ass.
Ben de bu çim biçme işini alıp kıçına sokmanı isterken seni düşünüyorum, Rand.
- You're thinking of one. No, I'm done.
Yani bir isim düşünüyorsun?
I'm always thinking of you.
her zaman seni düşünüyorum.
Pinot grapes. lt's for sale. - You thinking of buying it, sir? - Well, I wish.
Yine oraya mı gideceksiniz efendim?
I masturbated because of you, but ended up thinking of him.
Senin düşünerek masturbasyona başladım, ama onu düşünerek sona erdirdim.
I stayed awake all last night... thinking about all those things that you said, and all of that rang a very deep bell with me.
Dün gece söylediklerini düşündüm... ve bütün gece uyuyamadım, tüm olanlar birdenbire zilleri çaldırdı.
When I first saw camp and saw all these tiny specks out in the middle of nowhere, you know I started thinking...
Kampımızı ilk gördüğümde, sonsuzluğun ortasında küçük noktalar gibiydi. Düşündüğüm ilk şey, "Neyseki kısa bir süre için buradayız" oldu.
I guess me dreaming... and thinking about writing my songs... it's kind of like that girl... that you met on the train, you know?
Sanırım benim kendi şarkılarımı yazmayı hayal etmem... ... bir bakıma senin tanıştığın şu kız gibi.
I'm not like you, always thinking of a wife and kids.
Senin gibi değilim, asla eş ve çocuk düşünmüyorum.
Okay, maybe I'm a little tired, but I was really just thinking of you.
Tamam biraz yorgunum ama sizi düşünüyordum.
I'm just thinking, I'm trying to make you feel better, when comforting others... not part of my life.
Seni rahatlatmaya çalışıyorum oysa böyle konular benim hayatımda... yoktur.
So I was thinking, since you're the potions master, isn't there something you could whip up, some kind of protection potion maybe?
Ben de düşünüyordum ki, artık iksir ustası olduğuna göre, hemen hazırlayabileceğin, bir tür koruma iksiri var mı?
I'm so sorry. May i just apologize from the very depths of my being for thinking you would have the slightest interest in anything i had to say.
Söylediğim şeylerle ilgilenmediğini düşündüğüm için özür dilerim.
I could stop thinking like that if you'd just promise me one thing that if the day ever comes and it may come much sooner than either of us thinks but if that day comes when you do feel I'm holding you back just promise me that you'd cut me loose, yeah?
Bana bir konuda söz verirsen böyle düşünmeyi bırakabilirim. Eğer bir gün gelir de, ki bu ikimizin de tahmin ettiğinden daha yakın bir tarihte olabilir, o gün gelir de sana yük olmaya başlarsam, beni bırakacağına söz ver?
If you're thinking of calling for help, I'd advise against it.
Eğer yardım çağırmayı... düşünüyorsan, bunu hiç tavsiye etmem.
I have not wasted a microt of my life thinking about you!
Hayatımın bir saniyesini bile seni düşünerek harcamadım!
I was thinking that perhaps after the party we could take a carriage ride through the park, make our way to your place, where I believe there is a 2-pound box of chocolate truffles waiting for you.
Düşündüm de, belki partiden sonra faytonla parkı geçeriz. Ve senin evine gideriz. Sanırım orada bir kilo çikolatalı fondan seni bekliyor.
I'm thinking of conquering the flower shop next door and expanding the freezer. I didn't mean to kick you out of your own apartment. - You didn't.
Yakında bitişikteki çiçekçiyi fethedip dondurucuyu genişletmeyi düşünüyorum.
You dismissed it, like I said : 'I'm thinking of getting a Honda. What do you think?
Sana sanki "Honda almayı düşünüyorum ne dersin?" diye sordum!
I mean, you're my teacher, Mr. Medina, and if I start thinking of you as a Max... even as a part-time Max, it just seems like it'll get too confusing.
Siz benim öğretmenimsiniz Bay Medina. Eğer sizi Max ya da yarı-zamanlı Max diye düşünecek olsam bile aklım karışır gibi geliyor bana.
I'm thinking of having you arrested this instant.
Aslında seni tutuklatmayı düşünüyorum.
Grace, you know I've been thinking there's a lot of things I haven't shared with you
Grace, düşünüyordum da aramızda paylaşmadığımız bir çok şey var.
Well, you know, I was just sitting at home, thinking the highlight of my day is a kiss from my girlfriend, and I'm not waiting till 6 : 00 for that.
- Evde oturuyordum günümün en güzel kısmının sevgilimin beni öpmesi olarak düşünüyordum ve bunun için saat 6'yı bekleyemedim.
- I'm just saying- - As a friend, I want you to know that if you were thinking of calling it off don't worry about the people out there
Arkadaşın olarak, bilmeni isterim ki, eğer iptal etmeyi düşünüyorsan, dışardaki insanlar hakkında endişelenme. Ben sadece diyorum ki... Bütün o hediyeler hakkında endişelenme.
This time I was thinking I got rid of you for sure.
Senden kurtulduğumu sanmıştım.
- You know what I'm thinking of doing?
- Ne yapacağımı biliyor musun?
I'm only thinking of you.
Ben sadece seni düşünüyorum.
Yo, Aldo, you know, I've been doing some thinking lately. I'm getting kind of tired of carpooling.
- Aldo, düşündüm de arabayı paylaşmaktan bıktım artık.
Because you spend so much time always thinking that I'm an asshole... that you never see any of the good things that I do.
Çünkü benim hödük olduğumu düşünmekle o kadar meşguldün ki... benim yaptığım iyi şeyleri hiç görmüyordun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]