English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't do it

I can't do it translate Turkish

7,687 parallel translation
I Can't do it for you.
Bunu sizin için yapamam.
I just can't do it.
Kesinlikle yapamam.
I can't do it right now.
Şu anda söyleyemiyorum.
It's all I got. You can't do it for five?
Beş yapamaz mısın?
So... I don't know about you but... can't do anything about it.
Seni bilmiyorum ama bu konuda elimden bir şey gelmez.
The branch doesn't have the liquidity and I can't do transfer it unless I'm in the office.
Şubede bu kadar para yok ve ofise geçmeden aktarma falan yapamam.
I can't do it on my own.
Kendi başıma yapamam bunu.
I can't do it, Vian.
Yapamam, Vian.
I can't do it.
Öyle yapamazsın.
It's all I know how to do is parties and if I can't do parties then... what does that say about me?
Bir parti nasıl yapılır herşeyini biliyorum, Eğer bu partiyi yapamazsam... Sen bu konu hakkında ne diyorsun?
It can't do this, I can't play Hitler.
Bununla beraber Hitler'i canlandıramıyorum.
I can't do it.
Yapamıyorum.
But what if I can't do it anymore?
Eğer daha fazlasını yapamıyorsam peki?
- Why can't I do it tomorrow?
- Bu işi neden yarın halletmiyorum?
- I can't let you do it!
- Bunu yapmanıza izin veremem!
What I always said in this situation is it would be wise to do something you can't do as animal
Bu durumda hep şöyle derim hayvanken yapamayacağın bir şey seçmek akıllıca olur.
I can't do it anymore
Artık devam edemiyorum.
I like to call it social dexterity because without it you can't really do much.
Sosyalliğe yatkın olduğunu söyleyebilirim çünkü bu olmadan pek de bir şey yapamazsım.
I'm telling you, you can't do it.
Sana söylüyorum, bunu yapamazsın.
Because I hire you for a job, and you can't even do it.
Size bir iş veriyorum ama bunu bile beceremiyorsunuz.
It's okay. - I can't do this, man.
Ben yapamam.
I can't do it
Ben yapamam.
I can't wait. And you're not gonna know when it hits you. - There's literally nothing you can do to make me help you today.
- Gerçekten bugün sana yardım etmemi sağlayacak hiçbir şey yapamazsın.
I... she'd still be alive if it wasn't for me. Max, you can't do that to yourself.
Fikirlerimi söylememiş olsaydım şimdi o hayatta olacaktı.
I can't do it myself.
Bunu tek başıma yapamam.
You think I can't do it.
Yapamayacağımı sen düşünüyorsun.
- I can't do it any faster!
- Daha hızlı yapamam!
Annie, I can't do it.
Annie, ben yapamam.
I can't do it anymore.
Bunu daha fazla yapamam.
Look, I can't do it if you don't.
Bak, bana güvenmezsen bunu yapamam.
I still don't quite understand how we can do something and then not getting anywhere near paid for it.
Hâlâ anlamadığım bir nokta var da neden yaptığımız iş karşılığında para almıyoruz?
Well, I guess it's true what they say. "Those who can't do anymore, teach."
Sanırım söyledikleri doğru... artık yapamayanlar, öğretir.
Greg and I discussed it and we just can't do it.
Greg ile bunu konuştuk ve yapamayız.
- I appreciate it, the offer, but I can't do it.
Teklifin için minnettarım ama yapamam.
That's true, but I don't see how we can do anything about it.
Haklısınız da ne yapabileceğimizi bilmiyorum.
You know, I like you, for some reason, and I want to help you, but I can't do it alone.
Seni severim, bilirsin yardım etmek de istiyorum, ama tek başıma yapamam.
I can't do it!
Yapamıyorum.
I can't. I can't do it anymore.
Artık yapamıyorum.
I don't think I can do it.
Yapabileceğimi sanmıyorum.
I'm telling you, he said he can't do it without you.
Sana söylüyorum, sensiz yapamayacağını söyledi.
But I can't do it anymore.
- Lâkin artık bunu sürdüremem.
Like, I've tried. I've just looked at it. I can't do it.
- Yemeyi denedim ama olmadı.
Well, everybody tells me I can't do what I want, can't rely on luck, but when a magic spell turns everybody into heroes of legend, who did it turn me into?
Herkes bana canımın her istediğini yapamayacağımı söyler, şansa güvenmiyorum, ama bir sihir ile herkes efsanevi kahramanlara dönüşür, Beni döndüren ne oldu peki?
I can't do it.
Ben yapamam.
I can't do it alone.
Ben yalnız yapamıyorum.
I can't bring myself to do it.
Kendimi bu işlere bulaştıramam.
He wants us to have a normal life, and so do I, but when stuff like that happens, I can't just put up blinders and pretend like everything's fine because it isn't.
Normal bir hayatımız olsun istiyor. Ben de öyle. Ancak böyle şeyler yaşanınca arkamı dönüp sorun yokmuş gibi davranamam.
But it's my life, too, and I can't help feeling like I'm supposed to do something, that we are supposed to.
Ancak bu benim de hayatım. Ve bu konuda yapmamız gereken bir şeyi yapmadan duramıyorum.
~ Bit severe, is it not? ~ After what they tried to do to you, I'd say we can't be too careful.
- Size yapmayı denedikleri şeyden sonra aşırı tedbirli olmadığımızı söyleyebilirim.
I mean, obviously, he can't physically do it, but the idea.
Fiziksel olarak yapamayacak belki ama. Düşüncesi.
What else is happening in our relationship together, I can't do it anymore.
İlişkimizde olan diğer şeylere ise devam edemeyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]