English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't do that

I can't do that translate Turkish

8,007 parallel translation
I have to take the picture, so, no, I can't do that.
Fotoğrafı benim çekmem gerekiyor o yüzden çekilemem.
And I've spent all these many months making speeches to people I don't know, trying to get their support, and now I realize that my journey all this time has been to get me to look into the eyes of the one person whose support I can't do without.
Bütün bu ayları tanımadığım insanlara konuşma yaparak harcadım, desteklerini kazanmaya çalışmakla, ve şimdi fark ettim ki, bütün bu zamanda tüm yolculuğum onun desteği olmadan yapamayacağım kişinin gözlerine bakmaya getirdi.
In order to rebuild, I need first to destroy, but I can't do that.
Tekrar inşa etmek için önce yıkmalıyım. Ama bunu yapamam.
You know I can't do that.
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
I'm really flattered that you thought of me, but I just can't do that to Emma.
Beni düşünmen çok hoşuma gitti ama bunu Emma'ya yapamam.
Is that possible... you and I can speak and... You won't do anything to me?
Bana bir şey yapmadan seninle konuşabilir miyim?
I mean, if we can't even do that, how can we possibly hope to survive?
Bunu bile yapamıyorsak, nasıl hayatta kalmayı bekleyebiliriz ki?
I can't imagine what that must do to a child.
Tüm bunlar bir çocuğu nasıl etkiler düşünemiyorum bile.
I can't do that.
Yapamam.
- I can't do that!
- Bunu yapamam!
I bet you can't do that again!
Bahse girerim bunu bir daha yapamazsın!
- You guys don't think that I can do this, do you? - No!
Bunu yapabileceğime inanmıyorsunuz, değil mi?
I can't do that hike on a good day. Exercise is supposed to make the delivery faster. - Really?
regl günüm yürüyüş yapamam egzersiz taşımayı hızlandırır gerçektenmi öyle söylüyorlar
Well, thank fuck for that, because I really can't do this on my own.
Bunun için teşekkürler, çünkü tek başıma gerçekten yapamam.
- I can't do that.
- Yapamam.
You said let you be so that you don't crumble. There is nothing that I can do, but be sorry.
Yıkılmamak için hiçbir şey yapmadan durman gerektiğini söyledin.
It's just something that I feel after what happened last night and this morning and to be honest, I don't know if I can do this.
Dün gece ve bu sabah olanlardan sonra hissettiğim bir şey var. Açıkçası bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
... she's already cut ties with me but I can't do that.
... benim de bu defteri kapatmam gerekiyordu. Ama yapamadım.
But I can't do that.
Ama bırakamadım.
I can't let you do that.
Bunu yapmana izin veremem.
[sighs] I don't know if you can understand this, but sometimes I say and do things that I think will make people like me.
Bunu anlayabilir misin bilmiyorum ama bazen insanları benim gibi düşündürecek şeyler söyleyip yapıyorum.
Yeah, I can't do that anymore,'cause I'm... sober.
Artık "ayık" olduğumdan kullanamıyorum.
I don't really know if I can do that.
Bunu yapabileceğimden emin değilim.
I'm sorry, sir. I don't think I can do that.
- Üzgünüm ama bunu yapamam.
If he'd said, "I can't do this, but let me help because I can be practical here," that would have been made for so much.
"Bunu yapamam ama yardımcı olmama izin ver çünkü gerçekten yanında olabilirim" demiş olsaydı çok şey ifade ederdi.
I can't do that.
Bunu yapamam.
You do personally want to give Steve the privacy, but Steve put the spotlight on him, and you can't turn that off just because it's inconvenient.
Siz Steve'i yalnız bırakmak isteseniz de Steve dikkatleri üzerine çekiyordu. Ve uygunsuz olduğu için bu durumu düzeltemiyordunuz.
" I don't think we can do that story with you.
" Bu hikayeyi seninle yapabileceğimi sanmıyorum.
'Cause I can't do that alone.
Çünkü bunu tek başıma yapamam.
You know I can't do that.
Senin yere düşen patatesleri alıp tabağa koyman gibi olur.
Can't say that I do.
- Gittiğimi söyleyemem.
We'll pick that up later on, but just before we move on and do the news, can I just say, if you're standing in a field with a severed arm, you don't want the NHS to arrive in a diesel van.
Sonra devam edeceğiz, fakat devam etmeden ve haberlere başlamadan önce, demeliyim ki, eğer bir yerde kopmuş bir kolla bekliyorsan, NHS'nin dizel aracının gelmesini istemezsin.
I can't let you do that, Olivia.
Buna izin veremem Olivia.
No, no, no, I know that you don't think I care about these people, but I do.
Yok, canım, senin bu insanları umursamadıgımı... dusundugunu biliyorum, ama aslında umursuyorum.
Maybe it can't, but... I do know that you'll hate yourself every day if you don't at least try.
Belki çözemeyeceksin ama çabalamazsan her gün kendinden nefret edeceksin.
And that means that I trust that you can go out there and do your thing while I go out and do my thing, and we cover twice the ground and we don't always have to check in with each other.
Sana kendi işlerinle ilgilenmen için güveniyorum ben de kendi işlerimi yapıyorum böylece her zaman iletişime geçmemize gerek kalmıyor.
I don't want this any more than you do, but... I can't ask the president to do that.
Senden daha başka birşey istemiyorum, ama... bunu Başkan'dan da isteyemem
I can't do that.
- Bunu yapamam.
Begging... I can't do that.
Dilencilik... Bunu yapamazdım.
I will replace her. Aigoo, you can't do that.
Lütfen kendinize hakim olun.
I don't think I can do that.
Bunu yapabileceğimi düşünmüyorum.
I don't think that I can do...
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
I can't do that.
- Yapamam.
And if Jess finds out, she's gonna want to get involved, and I don't want her involved because there's nothing that she can do.
Eğer Jess öğrenecek olursa dahil olmak isteyecek ve bunu istemiyorum çünkü yapabileceği hiçbir şey yok.
I didn't think that I could do it, but I can.
Yapabileceğimi düşünmüyordum ama yaptım.
I know that I can't be the Mom that says. "I don't want you to do anything about this."
"Bu işe karışmanı istemiyorum" diyen anne olamayacağımı biliyorum... çünkü hep bu işlerin içinde olacaksın.
- Put your hands behind your head. - I can't do that.
Fazla şansın yok gibi geliyor.
I'm sorry, but I can't do that.
Üzgünüm ama bunu yapamam.
- She thinks your... - I can't do it, Wood, I've just been packing shit, blubbing my eye's out and I can't let her see me like that, so,
- Yapamam Wood, ıvır zıvırları toplarken hıçkıra hıçkıra ağlamamı görmesine izin veremem.
There's only one thing you could possibly do for me... that I can't, at least presently, do for myself.
Benim için yapabileceğin tek bir şey var. Bu, en azından şu an benim yapamayacağım bir şey.
I can't do that, Dean.
Bunu yapamam Dean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]