English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't do this

I can't do this translate Turkish

7,103 parallel translation
Can't do that. I don't want to see nobody and this cannot wait, Spence.
Kimseyi görmek istemiyorum ve o kadar bekleyemeyiz, Spence.
I can't do this, Agustin.
Bunu yapamam Agustin.
Well, he knew. I can't do this shit.
Anladı, burada yapamayız.
- I can't let you do this.
- Bunu yapmana izin veremem.
- Oh. I can't do this.
- Bunu yapamam.
I can't do this.
Bunu yapamam.
But I can't escape this feeling that... we're still meant to do something bigger, that-that maybe I'm supposed to be a part of something bigger.
Ama daha büyük işler başaracağımızı veya büyük bir şeyin parçası olduğumuzu bilerek bu duygudan kaçamam.
- I can't do this.
- Bunu yapamayacağım.
I was still a kid, and I thought, "/ can't do this" _
Ben hala bir çocuktum ve bunu yapamayacağımı düşündüm.
Okay, I can't do this with you.
Bunu seninle yapamam.
- I can't do this.
- Yapamam.
I can't believe Abubakar is making us do this.
Abubakar'in bize bunu yaptırdığına inanamıyorum.
Can't do that. When this is all over, I still got to turn you in.
Her şey bittiğinde seni tutuklamam gerek hâlâ.
I can't do this right now.
Bunu şu an yapamayacağım.
I can't do this without a talisman.
Tılsım olmadan yapamam.
I don't know if I can do this, Nick.
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum Nick.
I can't be trying to do this for him.
Bunu onun için yapmamalıyım.
- I guess I can't do this whole apathetic thing as well as you do.
- Sanırım ben tüm bunlara senin kadar ilgisiz olamam.
I can't do this thing in my boat.
Bu işi teknemde yapamam.
I... I can't do this anymore.
Artık buna katlanamıyorum.
I can't do this anymore.
- Bunu artık yapamıyorum.
I can't watch you do this work.
Bu işi yaparken seni izleyemiyorum.
I mean, you said that I wouldn't have to do this.
- Vay canına. Bunu yapmak zorunda olmadığımı söylemiştiniz.
I can't do this anymore.
Bunu yapmaya devam edemeyeceğim.
I can't watch you do this work.
Senin bu işi yapmanı izleyemiyorum.
I don't think I can do this.
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
I can't do this.
Bunu yapamam. Hayır, lütfen açıklamama izin ver.
But I do know one thing. I can't go back to this.
Ama bildiğim bir şey varsa ona asla geri dönemem.
I-I can't do this again.
Bunu tekrar yaşayamam.
I can't do this any more.
Katlanamıyorum artık buna.
I'm sorry, Leslie, I can't do this anymore.
Kusura bakma Leslie. Buna daha fazla katlanamam.
I can't do this anymore.
Bunu daha fazla yapamam.
- No, this can't be real. - I didn't do nothing!
- Ben bir şey yapmadım!
I can't do this.
Ben bunu yapamam.
I just... I can't do this anymore, all right?
Artık bunu yapamayacağım, tamam mı?
No, no. No, I can't do this anymore.
Hayır, hayır. hayır, artık buna devam edemem.
I can't do this anymore.
Buna devam edemem.
I can't do this.
Bunu yapamayacağım.
- I can't do this.
- Ben bunu yapamam, ama.
I can't do this without you.
Sen olmadan, bunun üstesinden gelemem.
But I got this nigga telling me what he can't let me do and shit.
Ama bu pislik bana ne yapıp yapamayacağımı söylüyor.
But if this is a Samo-type job, man, I can't just do this as a favor.
Ama bu Samo'nun yaptığı gibi bir işse.. ... dostum, bu işi hayrına yapamam.
You guys, I can't do this.
Hey millet, ben bunu yapamıyorum.
But to do that, I can't do this.
Ama bunu yapmam için bizden vazgeçmem gerek.
You don't think I can do this?
Sence yapamam mı?
I can't do this salt air anymore.
Artık bu havayı soluyamam.
I know this isn't my area, and I could never do the math like you can, but could this be something...?
Benim alanıma girmediğinin farkındayım ve senin gibi matematik de yapamam ama bir şey bulmuş olabilir miyim?
I don't know if it will or won't. I do know this, pretty much nothing we can do at this point that will get us fired.
Ama bu noktada bir şey yapmazsak kovulacağımızı iyi biliyorum.
Gladly, but this, I can't do.
O olur ama bunu yapamam.
And I tell this fool I can't do nothing for him.
Hiçbir şey yapamayacağımı bu aptala söyledim.
Listen, I agree that Chuck needs help, and maybe it's the right thing to do, but you can't do it like this.
Bak Chuck'ın yardıma ihtiyacı var, evet ve belki yapılması gereken şey de bu ama bu şekilde karar veremezsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]