English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't help you

I can't help you translate Turkish

4,448 parallel translation
If you want to help me, and if you don't want to get nailed to a ceiling or run over by a train, you need to break free from your buddies and tell me something I don't know about John Wharton. Because I can't read him.
Eğer bana yardım etmek istiyorsan, tavana çivilenmek veya trenin altında kalmak istemiyorsan, arkadaşlarından sıyrılıp bana John Wharton hakkında bilmediğin bir şey söylemelisin çünkü onu çözemiyorum.
I can't help it if I want you to have kids.
Çocuk sahibi olmanızı o kadar çok istiyorum ki.
I can't help you in here, can I?
Buradayken sana yardımcı olamam.
I'm sorry, I can't help you.
- Üzgünüm, size yardımcı olamam.
I'm sorry. I can't help you with that one.
- Üzgünüm, o konuda yardımcı olamayacağım.
I can't help you if you won't let me do my job.
isimi yapmama izin vermezsen yardim edemem!
I'm sorry I can't help you with any of this.
Üzgünüm, bunların hiçbiriyle sana yardımcı olamam.
If you're there twice, having been there once, I can't help you.
Ama ikinci kez ayni duruma düsersen sana yardimci olamam.
Listen, I can call some of my men, the ones you haven't shot already, and they can help you find your way out.
Dinle, birkaç adamımı çağırabilirim, yani henüz vurmadıklarını ve buradan çıkmana yardımcı olabilirler.
I can't help but notice you don't wear a gun, Sheriff.
Silah taşımadığını farkettim, Şerif.
I can't help you anyway.
Size yardımcı olamam.
- I can't help you, sir.
- Bu mümkün değil, efendim.
If I could help you, I would, but I can't.
Yapabileceğim bir şey olsa yapardım ama yok.
I can't help you, Kat.
Sana yardım edemem, Kat.
But I can't help falling in love with you
# Ama elimde değil # # Âşık oluyorum sana #
Look, ma'am, I don't think I can help you.
Bakın, hanımefendi. Size yardım edebileceğimi sanmıyorum.
All right, so you think you can, I don't know, help me come to grips with this if that's what it is?
Pekâlâ, o zaman bana yardım edebilirsiniz, bilemiyorum eğer dediğiniz gibi bir şeyse, bu konuda bana yardım edebilirsiniz o zaman?
I just can't help you right now
Sana şu anda yardım edemem.
I can't help out if I'm sick what do you expect me to do
Hastaysam yardım edemem. Ne yapmamı bekliyorsun?
I mean, I... I really, I don't know how I can help you more than that.
Yani sana bundan daha fazla nasıl yardımcı olurum bilemiyorum.
You know, I can't help him unless I know the truth.
Bak, gerçeği bilmezsem ona yardım da edemem biliyorsun.
I Can'T Help Him, You Know?
Ama yardım edemedim.
I can't help you at all.
Size yardım edemem.
I can't help you.
Sana yardım edemem.
I can't help you any further unless you humble yourself before God.
Tanrı'nın önünde alçakgönüllü olmadıkça sana yardım edemem.
"I don't know why I do what I do... but I can only promise you that I am going to get help."
"Neden ve nasıl yaparım bilmiyorum ama sana söz veriyorum yardım alacağım."
I just wanted to say if there's anything I can ever do, if I could help or if you would like to talk, or, um, doesn't have to be religious, just wanted to let you know that I could be available.
Sadece şunu söylemek isterim ki yapabileceğim bir şey olduğunda konuşmak istediğinizde veya yardıma ihtiyaç duyduğunuzda dindar olmanız gerekmiyor, sadece söyleyin yeter.
Because you can't. Look, if you're not gonna help me, okay, I'm just gonna go.
Eğer yardım etmeyeceksen sadece giderim.
I feel bad that I can't help out, but you've seen my apartment.
Yardımcı olamadığım için kendimi kötü hissediyorum, ama evimi gördünüz.
I don't even care, maybe you guys can help me understand better how this big a fuck-up happened!
Umurumda bile değil! Belki siz bu işi nasıl batırdığınızı anlamama yardım edebilirsiniz.
I told you, I can't help you.
Söyledim, yardımım dokunmaz sana.
I can't help but notice that you don't seem to like me very much.
Beni pek sevmediğin, ister istemez fark ediliyor.
Because I can't help but feel that for the last few weeks, you've been hurting me.
Yardım edemiyorum ama son birkaç haftadır.. .. canımı yakıyordun.
I'm so dehydrated and I can't help but feel that you are somehow...
Çok bunaldım ve kendime engel olamıyorum.. .. ama bir şekilde tüm bunların arkasında senin olduğun hissi!
Look. I really wish I could help you, but I can't.
Bakın, gerçekten yardım etmek isterdim ama edemem.
But, you know, I think I should put you together with one of our clerical workers and see if they can't help you find something.
Kâtiplerden birine söyleyeyim de belki onlar bir şey bulmana yardımcı olur.
I can't help you.
Sana yardımcı olamam.
If you go out like that I can't help you anymore.
Eğer dışarı bu şekilde çıkarsan artık sana yardımcı olamam.
But I don't know if I can help you wit'your demon situation... because I haven't been stayin'steady... on my demon fighting'skills, is what I'm tryin'to tell you.
Ama şeytan meselesiyle ilgili yardım edebilir miyim bilmiyorum çünkü şeytanla savaşma becerilerimde istikrar sağlayamadım, anlıyor musun?
- No, I can't help you.
- Olmaz, edemem.
I can't help if you don't tell me something.
Bana bir şey söylemezseniz yardım edemem.
After that, I can't help you.
Ondan sonra sana yardımcı olamam.
But I can't help you unless you own up to what you did.
Ama yaptığın şeyi itiraf etmeden sana yardımcı olamam.
I'm afraid I can't help you there.
Maalesef o konuda yardımcı olamam.
Suppose you can't help yourself. I have to go.
Elinde değil herhalde.
How can I help you? Well, I don't know if you heard, but we arrested Kai Proctor last night.
Duydun mu bilmiyorum ama dün gece Kai Proctor'u tutukladık.
I can't help you with that.
O konuda birşey yapamam.
I would love for you to help with this because I can't have it continue either.
Bize yardım etmeni çok isterim çünkü buna ben de devam edemiyorum.
I've given you everything you could possibly ask for and you still can't help acting like the Brooklyn corner-store gangster's daughter that you are.
İsteyebileceğin her şeyi sana veriyorum. Hala Brooklyn köşe başı mafya babasının kızı gibi davranmaktan vazgeçemiyorsun.
- I just can't help you right now.
- Şu anda sana yardım edemem.
But I can't help you.
Ama sana yardım edemem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]