English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't move

I can't move translate Turkish

1,791 parallel translation
Because Opher saw you first so I can't make any move.
Çünkü seni önce Opher gördü, hiçbir şey yapamam.
I can't move my legs!
Bacaklarımı hareket ettiremiyorum.
I can't move forward.
İleri gidemiyorum.
I think he can't move...
Sanırım hareket edemiyor...
I can't ask him to give it all up and move here just for me.
Ondan her şeyi bırakarak buraya yerleşmesini isteyemem.
And I know it's fast but if it doesn't work then you guys can move out.
Hızlı olduğunu biliyorum ama eğer yürümezse taşınabilirsiniz.
Yeah, I really can't move him.
Bence de- - Hareket ettiremedim ama.
- I can't move.
Kıpırdayamıyorum.
We can't move on living in that house. I can't do it.
Orada yaşadığım sürece hayatıma devam edemem.
I can move to any city I want to, just like you did.
İstediğim şehre taşınabilirim tıpkı senin yaptığın gibi.
I came here because she's not at peace, and there's a reason why she can't move on.
Buraya gelme nedenim huzur bulamadığı için yoluna devam edemiyor.
SUPERSTORE I can't move here.
Buraya taşınamam!
And I can't see any reason why you and Lucy shouldn't move to New York.
Ve sen ve Lucy'nin New York'a taşınmamanız için hiçbir sebep göremiyorum.
I can't move to Japan.
Japonya'ya taşınamam!
Richard, I can't move my neck.
Richard, boynumu kıpırdatamıyorum.
Slow down, i can't see your lips move.
Yavaşla, ağız hareketlerini göremiyorum ki ben
So I wouldn't feel guilty anymore, and I can move on.
Artık suçlu hissetmemek, devam etmek için.
I can't move in with Cliff, right?
Alaycılığından nefret ediyorum.
Ok, don't move. I'll be there as soon as I can, ok?
Olabildiğince çabuk orada olacağım, tamam mı?
Without that thing, i can't make my move.
O olmadan harekete geçemeyiz.
All right, guys, I can see you so you don't move, okay?
Pekala çocuklar, hareket edemediğinizi biliyorum.
I don't see why you can't move in with me, that's all.
Neden yanıma taşınamıyorsun anlamıyorum, hepsi bu.
I can't move out just like that.
Bu şekilde kaçamam.
... I can't move.
Hareket edemiyorum.
I can't move him on my own.
Tek başıma hareket ettiremiyorum.
I can't really move my arms in this thing, so I think I need to rip the pits.
Bunun içinde kollarımı oynatamıyorum, o yüzden azıcık yırtmamız gerekiyor.
Don't move. By the way, how can I reach him in the South Pole?
Dur az bu arada, Güney kutbundayken ona nasıl ulaşacağım?
I can't move.
Hareket edemiyorum.
I can't move!
Hareket edemiyorum!
I can't move my legs.
Bacaklarımı kımıldatamıyorum.
Well, he hasn't made a move yet, so... I can't really tell whether he likes me or not.
Henüz bir hareket yapmadı... yani benden hoşlanıp hoşlanmadığı belli değil.
- l can't. I can't move!
Kıpırdayamıyorum!
I can't move my body!
Kımıldayamıyorum.
If you can't move any faster, I'm gonna have to ask you to leave.
Daha hızlı davranamayacaksan senden gitmeni rica etmek zorunda kalacağım.
I can't believe we actually have to move out of this hoυse.
Bu evden gerçekten taşınmamız gerektiğine inanamıyorum.
I can't just fucking pack up and move.
Eşyalarımı toplayıp gidemem.
I--I can't move.
Hareket edemiyorum.
You can't move while I am doing this.
Eğer bunu yaparsan hareket edemezsin.
I can't move my legs that way.
Bu şekilde bacaklarımı hareket ettiremiyorum.
Why can't I move on!
Ben neden bırakıp gidemiyorum?
I can't move my legs.
Bacaklarımı oynatamıyorum.
You guys, I think he broke his back! He can't move his legs!
Çocuklar, sanırım belini kırmış Bacaklarını oynatamıyor.
You making your move on Burrell, and I don't blame you, and the thing is, I can help with that.
Burrell'i silmek istiyorsan seni suçlayamam. Aslında sana yardım bile ederim.
I don't want to move that, but I can't do that, either.
Bunu ertelemek istemiyorum ama bunu da erteleyemem.
I can't move my legs.
Bacağımı oynatamıyorum.
I can't move my hands. What's...?
Elimi kıpırdatamıyorum.
- I can't move.
Hareket edemiyorum!
Just move him into his room when he falls asleep. I can really appreciate what you're going through, but, man, this couldn't come at a worse time. Jason.
Sadece uyuyunca odasına götürün.
Just because you're dead doesn't mean that I can't move in with you.
Ölü olman senin yanına taşınamayacağım anlamına gelmiyor.
- Son, I can't even move.
- Evlat, kımıldayamıyorum bile.
I can't move him. I'll need a couple of minutes.
Şu an kımıldatamam, birkaç dakika gerekiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]