English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / If you're wrong

If you're wrong translate Turkish

1,371 parallel translation
You're going to drop this lawsuit because it's wrong and you know it. But also because if you don't, I'm going to pound the plaid right off that shirt... and make it so that the only way you'll be able to eat pie is through a straw.
Bu davayı geri çekeceksin, çünkü bu yanlış ve sen de bunu biliyorsun ama ayrıca eğer yapmazsan, gömleğindeki ekoseye öyle bir vuracağım ki bir daha ancak pipet yardımıyla tart yiyebileceksin.
OK, missy, knowing damn sure that you'll sue us if the slightest thing should go wrong with this elective procedure, we're gonna go ahead and elect not to do it.
Bak, bayan, eğer bu seçmeli ameliyatta, en küçük bir şey bile yanlış gittiğinde bizi dava edeceğini çok iyi bildiğimizden, yapmamayı seçeceğiz.
- What if you're wrong?
- Ya yanılıyorsanız?
And if you think that, or any of this, is gonna prevent me from telling the world what they have a right to know, you're dead wrong.
Ve eğer düşündüğün şey onun veya buradakilerin beni tüm dünyaya bilmeyi hakettikleri şeyi açıklamaktan alıkoyacağını sanıyorsan tamamen hatalısın.
What if you're wrong?
Ya hatalıysan? Ya bir gün daha fark etmezse?
Pick one. I'm the one you're going to blame if it's wrong.
Yanlış olursa suçlayacağın kişi ben olacağım.
If history has taught us anything, it's that you're always wrong.
Tarihin bize öğrettiği birşey varsa, o da seninki her zaman yanlıştır..
You're the one who taught me that if your man's not tense when you walking to the room, that means you're doing something wrong.
sen bana öğretmiştin, eğer sen odana yürürken erkeğin gergin değilse... bu yanlış birşey yaptığın anlamına gelir.
If you think for one minute that I'm ever gonna stop, you're wrong.
Bir dakika bile duracağımı düşünüyorsan, yanılıyorsun.
Not ready? If you think you're protecting Jake by living like a monk, you're wrong.
Bak Alan, bir keşiş hayatı yaşayarak Jake'i koruduğunu düşünüyorsan yanılıyorsun.
If something goes wrong, you're just going to slink away.
Ters giden bir şey olduğunda, sinsizce kaçacaksınız.
What if you're wrong?
Ya yanılıyorsan?
If you're wrong, not even your curveball's gonna save you.
- Umarım olmam. Eğer yanılıyorsan, Seni falsolu topların bile kurtaramaz.
You don't wanna get on the wrong side with him, if he hears about this you're gonna lose those stripes, mate.
Onunla ters düşmek istemezsin. Eğer duyarsa, bu apoletleri kaybedersin, dostum.
Hey, if i  s wrong, you're dead.
Hey, yalan söylüyorsan, ölüsün,
I've staked my crew's life on the theory you're a person, actual and whole, and if I'm wrong, you'd best shoot me now.
Senin gerçek bir insan olduğunu varsayıp... ekibimin hayatını tehlikeye attım. Yanıldıysam beni şimdi vur daha iyi.
If you're going to mix methamphetamines and Kentucky Bourbon, then don't drive the wrong way up an off ramp into an oncoming 18-wheeler.
Eğer afetaminas ile Kentuky viskisini karıştırırsanız arabanızı karşıdan gelen 18 tekerlekli aracın üzerine doğru sürmeyin!
If you're implying that I had something to do... with what happened to Gus, you're wrong.
Eğer Gus'a olanlarla bir ilgim olduğunu ima ediyorsan, yanılıyorsun.
If you're wrong, it's anyone's business.
Eğer sen hatalıysan bu herkesi ilgilendirir.
If you're not in the centre... you're on the wrong side of the road.
Yolun ortasında değilsen bil ki yolun yanlış tarafındasın. Tamam mı?
If you get an opportunity to get even... with somebody who did you wrong and you don't take it... then you're over it, but if you don't... and you beat the hell out of them... you ain't over it yet.
"Eğer sana yanlış yapmış birisiyle eşit olma fırsatını yakalayıp da ona bir şey yapmazsan sen ondan üstünsün demektir ; ama yapıp da onu yerle bir edersen işte o zaman bu üstün olamadığın anlamına gelir."
If you think you've broken me, you're wrong. It takes a lot more.
Beni alt ettiğini düşünüyorsan, yanılıyorsun.
'Cause if you argue correctly, you're never wrong.
Çünkü, doğru şekilde tartışırsan, asla hatalı olmazsın.
Well, if it's your job to be right, then you're never wrong.
Eğer işin haklı olmaksa, o zaman haksız olamazsın.
I proved that you're wrong - and if you're wrong, I'm right.
Senin haksız olduğunu kanıtladım. Eğer sen haksızsan ben haklıyımdır.
So that means if you are here... for the previously scheduled seminar on owning your orgasm, you're in the wrong place.
Yani eğer buraya daha önceden bildirilen orgazmınıza sahip çıkma konulu seminer için geldiyseniz yanlış yerdesiniz demektir.
Now unless I'm wrong, you're gonna enjoy a very long ride in this business... if you get down on the reality that the only solid business in music... isn't performing.
Yanlışsam düzelt ama bu işi uzun yıllar boyunca keyif alarak yapacaksın. Eğer gerçekçi gözle bakarsan müzikte tek somut iş müzik yapmamaktır.
Just remember, if anything goes wrong, I mean anything, you " re toast.
Sakın unutma, en ufak bir terslik çıkarsa, senden bilirim.
If things go wrong, you, me, we're all dead.
Eğer işler kötü giderse..... Sen, ben, hepimiz öldük demektir.
You're scared to question authority because what if they're wrong?
Otoriteyi sorgulamaya korkuyorsun, ya yanılıyorlarsa?
Why do I get the feeling that if I ever faced a problem in life... you'd surely help me out? - You're not wrong at all, doctor
Neden hayatımda bir sorun olunca mutlaka senin gelip yardım edeceğini hissediyorum?
If the boss says you're wrong, then you're wrong even if you didn't really do it.
Eğer patron sana yanlış olduğunu söylüyorsa yanlışsındır. ... eğer gerçekten onu yapmamışsan bile.
If you think I consider Primigi as a bastard, you're wrong.
Eğer, Primigi'ye piç dediğimi sanıyorsanız, yanılırsınız.
What if you're wrong?
Ya yanılıyorsanız?
If we send all our teams to one location and you're wrong, Jack and Paul won't survive.
Eğer bütün ekiplerimizi tek bir yere gönderirsek ve yanılıyorsan, Jack ve Paul saldırıdan sağ kurtulamaz.
- What if you're wrong?
Bunu doğru bir şekilde kontrol edemiyor.
And if you think that I had anything to do with Trip's death, you're wrong.
Ve Trip'in ölmesiyle ilgili birşeyler yaptığımı düşünüyorsanız, yanılıyorsunuz.
If you're expecting to see remorse over Simon Bremmer, you got the wrong guy.
Simon Bremmer'ın ölümüne üzülen birini mi bekliyordunuz? Yanlış adamı yakaladınız.
If you're trying to say that I had something to do with Mr. Hudson's death, you're wrong.
Eğer Mr. Hudson'ın cesedine bir şey yaptığımı düşünüyorsanız, yanılıyorsunuz.
If you're wrong, will you protect me?
Yanılıyorsan, beni korur musun?
Look, if you're angling to get her ass canned, You're hunting with the wrong dog. I like her.
Bak, eğer onu kovmak için ağız arıyorsan, yanlış köpeği avlıyorsun demektir.
But if you're not doing anything to stop this, then, as far as I'm concerned, you're on the wrong side.
Ama eğer buna engel olmak için bir şeyler yapmayacaksan, gördüğüm kadarıyla sen yanlış taraftasın.
If you're blaming this on me, you're barking up the wrong tree, okay?
Benim bir sistemim var.?
If you're trying to freeze out Swearengen... before the Governor makes his play, you are betting the wrong way.
Amacın, vali hamlesini yapmadan önce... Swearengen'ı devre dışı bırakmaksa yanlış kişiye oynuyorsun.
And even if he does, which he doesn't, he's wrong because you're not.
Öyle sansa bile hatalı, çünkü değilsin.
Because, what if you're wrong?
Ya yanılıyorsanız?
And humility is an important quality, especially if you're wrong a lot.
Özellikle sıklıkla hata yapıyorsan.
If you're wrong, he'll end up with no hands and no feet.
Eğer yanılıyorsan, her şey bittiğinde eli ve ayağı kalmayacak.
If you're wrong, the steroids will tank his immune system. He'll get worse.
Eğer yanılıyorsan, steroidler bağışıklık sistemini baskılar, daha da kötüleşir.
But if you're wrong, he dies.
Ama sen yanılıyorsan, kardeşin ölecek.
If you're wrong, what will this treatment do to him?
Yanılıyorsanız bu tedavi ne yapabilir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]