English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Illnesses

Illnesses translate Turkish

280 parallel translation
Such illnesses are the result of freethinking and pride.
Bu tür hastalıkların sonucu düşünce ve gurur.
- Mr Vogler cures illnesses?
- Bay Vogler hastalıkları tedavi mi ediyor?
The leprosy eats away the fabrics, it hardens the tendons, it blunts the sense of the tact, it stiffens the fingers, it attacks the eyes, like it attacks the liver and the marrow of the bones and opens the road to other illnesses.
Cüzzam dokuları yer bitirir, tendonları sıkılaştırır, ısı ve dokunma duyularını köreltir, parmakları katılaştırır, sinirleri kuru biz zırhla kaplar, körlüğe neden olur, karaciğere ve kemik iliklerine saldırır, tıpkı gözlere saldırdığı gibi,
No illnesses in two years?
İki yılda hiç hastalanmadın mı?
- Any serious illnesses?
Ciddi bir hastalığın var mı?
Those are his two main illnesses.
Çok parası ve çok zamanı olması
Just fill in your race, religion, hobbies, what you like to read and eat, what you were, what you want to be, any family illnesses, any politics.
Yalnızca, ırkınızı, dininizi, hobilerinizi, yemekten ve okumaktan hoşlandığınız şeyleri, ne olduğunuzu, ne olmak istediğinizi, varsa soydan gelen hastalıklarınızı, ve politik görüşünüzü yazın.
They were not only one annoyance, but carrying of illnesses.
Sadece rahatsızlık vermiyor, hastalıklara da sebep oluyorlardı.
It's a miraculous nostrum, for all illnesses, and infirmities.
Her türlü hastalık ve güçsüzlüğe çare olan bir mucizevi ilaç.
They're pale with the feverish flush of the illnesses from which they died.
Solgunlar, ölümlerine neden olan hastalıkların hararetinden dolayı.
In a war that if drags we have decreases due to the secondary effect of the exhaustion, privation, illnesses and things of the sort.
Savaş uzadıkça tükenmişliğin, yokluğun, hastalığın ve bu tür şeylerin etkisiyle kayıp vermeye başlıyorsunuz.
The illnesses caused for radiation, not anticipated, they would go to kill thousand in years that if would follow.
Amerikalıların öngöremediği radyasyon hastalıkları gelecek yıllarda binlerce kişiyi daha öldürecekti.
They get eaten by bankruptcies, illnesses and death.
İflaslarla, hastalıklarla ve ölümle yiyilip yutulurlar.
They use spells to cure illnesses and save lives.
Güçlerini yardım amaçlı ve lanet bozmak için kullanırlar
Take the word of an old doctor... the hardest things to cure aren't illnesses.
Tecrübeli bir doktorun sözüne güvenin. Tedavisi en zor olan şeyler hastalık değildir.
Thousands die on a daily basis from an assortment of illnesses.
Günde binlerce insan çeşitli hastalıklardan ölür.
Even though medical science has discovered cures to many illnesses, those who cannot afford the life-saving serums can only hope their death will be swift and painless.
Tıp bilimi birçok hastalığa tedavi bulmuşsa da bu hayat kurtaran serumlara maddi gücü yetmeyenler sadece ölümlerinin hızlı ve acısız olmasını umut edebiliyorlar.
One who is capable of rendering not only infinite pleasures but also of curing numerous illnesses. 175 thousand dollars.
Kadın sadece erkeğin arzularını tatmin etmekle kalmıyor aynı zamanda hastalıklarını da tedavi edebiliyor ve onu 125 bin dolara bırakıyorum.
And his biological troubles will lead to... all those illnesses called "civilized" or psychosomatic.
# Kişinin biyolojik rahatsızlıkları, uygarlık hastalıklarını ya da... #... "psikosomatik : ruhsal kökenli bedensel hastalıklar" ı tetikler.
This is my ninth sick day It's tough coming up with new illnesses
Dokuzuncu defa hasta oluyorum. Yeni hastalıklar uydurmak zor oluyor.
Are you suffering any mental illnesses?
- Akıl hastalığınız var mı?
We can refer to the painted crosses we talked about, and people are imagining illnesses.
Bu boyalı çizgiyi, sözünü, ettiğimiz bu yeri, ve hastalığı hayal eden insanlar için kullanabiliriz.
All illnesses come from nerves, except the clap ;
Bütün hastalıkların temelinde sinir yatar. Frengi hariç, o, alınan zevkten doğar!
Any major illnesses?
Belirgin bir hastalık?
Don'tyou think it's odd our daughter has never had any childhood illnesses?
Kızımızın hiç çocukluk hastalığı geçirmediğini garip bulmuyormusun?
I have a history of documented illnesses.
Geçmişimde belgelenmiş hastalıklarım var.
Everyone hates illnesses.
Hastalıktan herkes nefret ediyor.
Medicine can cure numerous illnesses
"İlaç bir çok hastalığı tedavi eder."
- Other important illnesses?
Başka önemli bir hastalık geçirdiniz mi?
Mining accidents, illnesses, feuds among the workers.
Madencilik kazaları, hastalıklar, çalışanlar arasında düşmanlıklar.
Dear God, give the little one a long life and good health and give me a long life and good health and help Maria to be a happier person and help me to be a better and happier person and don't let me have any serious illnesses and don't let there be a third world war or a nuclear disaster not in this generation or the next. And help all suffering people in the world and I thank thee for everything, dear God.
Yüce Tanrım, gençler uzun yaşasın, sağlıklı olsun ben de uzun ve sağlıklı yaşayayım Meryem de insanların en mutlusu olsun ve bana daha iyi ve mutlu olmam için yardım et ve ölümcül bir hastalık kapmayayım ve üçüncü dünya savaşı çıkmasın ya da nükleer bir felaket, bizim ve çocuklarımız zamanında olmasın ve dünyada acı çekenlere yardım et ve her şey için teşekkür ederim, amin.
We've conquered 17 illnesses with man's most powerful resource :
Biz 17 hastalığı insanın en güçlü donanımı ile yendik : yaratıcılığıyla.
And as a result of the E.T. gene therapy, all six patients treated in this room began to recover from their illnesses.
Ve ET gen terapisinin bir sonucu olarak bu odada tedavi edilen altı hastanın tümünün hastalıkları düzelmeye başladı.
He's got a long history of serious mental illnesses.
Ciddi ruhsal bozukluklar yaşamış.
Have you ever heard of stress-related illnesses?
Hiç stres kaynaklı hastalıkları duydun mu?
Well, some illnesses are hard to put a finger on.
- Tam olarak bilemediğim bir şey.
Do you have any allergies or illnesses I should be aware of?
Bilmem gereken alerjilerin veya hastalıkların var mı?
Do you have any allergies or illnesses?
Alerjin veya bir rahatsızlığın var mı?
Do you have any illnesses or allergies that I should know about?
Bilmem gereken bir hastalığın ya da alerjilerin var mı?
Do you have any allergies or illnesses that I should know about?
Bilmem gereken bir hastalığın ya da alerjilerin var mı?
- The author of Feline Illnesses and Diseases?
Alo, "kedigil hastalıkları ve rahatsızlıkları" nın yazarı mı?
Yeah. I cured all sorts of horrible illnesses in Third World countries.
Evet üçüncü dünya ülkelerindeki korkunç hastalıkları iyileştirdim.
Life is not without its illnesses.
Hayat hastalıklarla beraber.
Yes, but there are worse illnesses.
Evet, ama daha kötüsü de var.
- Childhood illnesses?
- Çocuk hastalıkları?
[HACKING] I.E., the wussiest of all illnesses.
hastalıkların en zayıfı.
Personal things about my mother and my father... that miserable Bronx apartment... the illnesses I suffered as a child and the mark they left on me later... that whole passage about my mother screaming in agony... as, night after night, my father ravished her... the whole shameful incident when she threw my books out the window.
Annem, babam ve Bronx'taki sefil dairemiz hakkındaki kişisel şeyler çocukken çektiğim hastalıklar ve bu hastalıkların bende bıraktığı izler..... annemin acıdan kıvranırken çığlık atarak söylediği şeyler babamın ona gecelerce tecavüz etmesi tüm bu utanılası olaylar arasında benim kitaplarımı camdan atması.
I've learned you have a rare fruit... a holy green apple that is said to cure all illnesses...
Sizde nadir bir meyve olduğunu öğrendim. Bu kutsal yeşil elma, tüm hastalıkları iyi edermiş.
They only get excited over rare illnesses.
Nadir hastalıklar heyecanlandırıyor onları.
Okay, now, if you could walk me through all of the elements of Annabelle's illnesses.
Bana Annabelle'in hastalıklarıyla ilgili bütün unsurları anlatın, lütfen.
At a time when Europeans were praying to the bones of their saints to cure their illnesses,
Avrupalılar, hastalıklarının şifası için azizlerinin kemiklerine dualar ederken,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]