English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Impressionists

Impressionists translate Turkish

58 parallel translation
Now you really will think I'm a heretic, but... I'm passionately interested in the, uh, neo-impressionists.
Şimdi benim geleneklere karşı çıkan biri olduğumu düşünebilirsiniz, ama Neoempreyonizmle, tutkuyla ilgileniyorum.
Now we come to some of the impressionists... a group of painters who have always been a subject of great controversy.
Şimdi, daima tartışılan bazı empresyonist ressamlara geldik.
Modern, sir, and some impressionists.
- Modern ve bazı izlenimci resimler.
Anyway, I've just dropped in to tell you There's been a walkout in the impressionists.
Empresyonistlerde grev olduğunu haber vermeye geldim.
The National Zeitung accuses "this man E, Blunch" of selling himself body and soul to the French Impressionists,
The National Zeitung suçlamasında, Bu adam, E. Blunch kendisini ruhen ve bedenen Fransız empresyonistlerine satıyor dedi.
The impressionists have such style.
Bu impressionists tarzı apayrı.
Although I must admit it was the American Impressionists who won my heart.
Gerçi, kalbimi fetheden Amerikan Empresyonistti.
- No, he really understood impressionists.
- Gerçekten empresyonistlerden anlıyor.
Art history. Do you know the German impressionists?
Alman empresyonistleri tanır mısın?
- You sponsor Impressionists..
- İzlenimcilere destek oluyorsunuz...
Impressionists, renaissance.
- Modern, Impressionist mesela.
This one is in the style of the early French Impressionists.
Bu erken dönem Fransız Empresyonistlerin tarzında.
I think it's a little derivative of the post-Impressionists, and I'd probably tell the artist to try to find his or her own style.
Bence post-empresyonist türevi olmuş ve muhtemelen bay veya bayan sanatçıya... -... kendi tarzını bulmasını söylerdim.
You should paint like these guys, like Impressionists.
Bunlar gibi resim yapmalısın. Empresyonistler gibi.
Always hated the impressionists.
Empresyonistlerden hep nefret ettim.
The French impressionists'liquid drug of choice.
Fransız empresyonistin seçtiği sıvı ilaç.
The Impressionists exaggerated light and colour rather than shape, to express more than realism ever could,
Empresyonistler formdansa renk ve ışığı abarttılar, gerçekçilikten ötesini anlatmak istediler,
Which painter did not take part in the first exhibition of Impressionists in 1874?
187 4 lmpressionists fuarında hangi ressamın resmi yoktu?
Oh, Vincent could do it all right, but there was something altogether too decorative about the Impressionists, marinading the meat of human existence in the rinse of their luminescence.
Vincent işini iyi yapıyor olsa da İzlenimcileri fazla süslü bulmaktaydı. İnsanı parlak renklerle anlatmak, kendisine yanlış geliyordu.
Vincent hardly seems to be joining the Impressionists'club, then.
Vincent, böylece İzlenimciler ve şürekasından ayrılmış gibi.
Well, no, i'm focused mainly on the impressionists.
Şey ben daha çok Etkileşimcilerle alakalıyım.
Impressionists, mostly.
Daha izlemelikti.
British post-impressionists.
İngiliz izlenimcileri.
I can get you some french impressionists.
Bazı Fransız eserleri bulabilirim.
Then call him and give him the speech about how the Impressionists met with the same response when they debuted their work in Paris in 1874.
Sonra onu ara. Sonra da ona, İzlenimcilerin aynı tepkilerle karşılaştığını anlat. Paris'te 1874'deki sergilerinde olduğu gibi.
-... and the surrealists and impressionists... When I go back, they won't know what's hit them.
Neye uğradıklarını bilemeyecekler.
He does all his own forgeries. Post-Impressionists. Late 1800s.
Kendi kalpazanlığını kendi yapıyor post-emperisyonistler, 1800'lerin sonları olmalı.
All the late European post-impressionists.
Tüm yakın tarih Avrupa empresyonistlerinin uzmanıyım.
- The impressionists,
Empresyonistler,
Perhaps they weren't all impressionists, or were they?
Sanırım hepsi de Empresyonist değildi, ya da öyle miydi?
The river, the light... the Impressionists.
Irmak, ışık... Empresyonist.
This is the problem with the impressionists... not accurate enough.
Kesinlikle bu değil. Problem izlenimci ressamlarda tam olarak resmedemiyorlar.
It was a fascinating new world, because I was into the Impressionists at that time, and I was mad about the Impressionist painters, and I thought, "Well, this is it."
Yeni, büyüleyici bir dünyaydı. O sıra izlenimciliğe ilgi duyuyordum. İzlenimci resimlere deli oluyordum.
German impressionists.
Alman sanat izlenimi.
You misrepresented my entire view on the impressionists.
İzlenimcilerle ilgili görüşlerimi saptırıyorsun.
- To the impressionists!
! - Empresyonist'e!
So why did you go to the impressionists?
Peki niye empresyonist'e gittin?
Supposedly he has an encyclopedic knowledge of the impressionists.
Empresyonistler üzerine ansiklopedik bilgisi olmalı.
Deals exclusively in French impressionists, recently returned to New York.
Fransız empresyonistlerle üst düzey anlaşıyor. New York'a yeni döndü.
He's got a soft spot for impressionists.
Empresyonistlere karşı bir zaafı var.
I have a weakness for the post-impressionists.
Postacılara karşı bir zayıflığım var.
The film's bizarre imagery took the question of point of view in cinema further even than the French impressionists.
Filmin tuhaf görselliği, sinemanın bakış açısı meselesini Fransız izlenimcilerinden öteye taşır.
Not one of your other children has spent two full days with you at the Phillips Gallery, happily looking at your beloved Impressionists.
Diğer çocuklarının hiç biriyle iki gün boyunca Phillips Gallery'de sevgili izlenimcilerinle mutlu mesut vakit geçirmiyorsun.
They're called Past Impressionists.
Onlara Eski Empresyonistler deniyordu.
At the time of the Impressionists, everyone who was rejected from the Salon for beautiful paintings and everyone who was considered...
İzlenimcilerin zamanında Güzel Tablolar Salonu'na kabul edilmeyip "çirkin" addedilen herkes...
Let's say, that my bad teacher last time asked about the impressionists, decides to ask me about football fans.
Hadi diyelim bana en son izlenimcilikle ilgili soru soran boktan öğretmen, futbol taraftarları ile ilgili soru sormaya kalkarsa?
The Palmer center is doing a wonderful retrospective of impressionists.
Palmer Merkezi'nde empresyonistlerin şahane bir retrospektif değerlendirmesi yapılacak.
Uh, you can see the influence, can't you, of the, uh, early impressionists?
İlk empresyonistlerin etkisini görebiliyoruz, değil mi?
You can discuss 18th-century symphonies... 19th-century impressionists, quote Proust in French.
Bana 18. yüzyıI senfonilerinden... 19. yüzyıI empresyonistlerinden bahsedip, Proust'tan Fransızca alıntı yapıyorsun.
Ooh, ooh, I like the Impressionists.
Ooh, ooh, empresyonistleri severim.
Anyway, the impressionists are all out.
Empresyonistler çıktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]