English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Independence day

Independence day translate Turkish

181 parallel translation
♪ On this day of independence ♪ ♪ On this Independence Day ♪
Bu bağımsızlık gününde
July 4th, independence day,
4 Temmuz, Bağımsızlık Günü.
- Show'em it's Independence Day.
- Bağımsızlık günü olduğunu göstereyim.
It's Independence Day.
Bağımsızlık günü.
Their own precious mother, precious woman passed away July the 4th, Independence Day, 1955, the year of the drought.
Onların anneleri... O değerli kadın... 1955'de, 4 Temmuz Bağımsızlık Günü'nde hayata veda etti.
It is their Independence Day, July the 14th.
Bugün onların bağımsızlık günü, 14 Temmuz.
They know it is our independence day and they come to toast us.
Bugün bizim kurtuluş günümüz olduğunu biliyorlar ve bizi tebrik etmeye gelmişler.
Senator Carroll is here to celebrate Independence Day.
Senatör Carroll, Bağımsızlık Günü'nü kutlamak üzere bizlerle birlikte.
I'm happy to be with my constituents on this wonderful day, Independence Day.
Bağımsızlık Günü'nde tüm seçmenlerimle olmaktan mutluyum.
Independence Day is very meaningful to me.
Bağımsızlık Günü'nün benim için anlamı büyüktür.
Zangaro has an independence day coming up.
Olacak. Zangaro'nun bağımsızlık günü geliyor.
Bulgarian Independence Day.
Bulgaristan Bağımsızlık Günü.
Independence Day.
Bağımsızlık Günü.
And today, on our Independence Day, it is our turn.
İşte şimdi, bağımsızlık günümüzde, sıra sizde.
That's about it for this Independence Day as the clock rocks 12, ladies and gentlemen, on July 5th, 1996.
İşte bu, bu Kurtuluş Günü'nün sonu... Saat 12'yi vururken, bayanlar ve baylar, tarih 5 Temmuz 1996.
On Independence Day?
Bayram günüyle!
Silver Lode suggests the fragility of our democratic institutions. On Independence Day, the day of his wedding,
Fakat Vahşi Batı'nın şiirsel manzaralarının ardında "Silver Lode", bizlere demokratik kurumlarımızın kırılganlığını gösterir.
Today, we celebrate our Independence Day!
Bugün, kutlayacağımız bağımsızlık günümüzdür.
Ukrainian Independence Day.
Ukrayna'nın Bağımsızlık Günüydü.
Happy Independence Day, Victor.
Bağımsızlık Günün kutlu olsun, Victor.
If you were going to take over the world, would you blow up the White House Independence Day style... or sneak in through the backdoor?
Eğer dünyayı ele geçirmek isteseydin Kurtuluş Günü'ndeki gibi Beyaz Sarayı mı uçururdun yoksa arka kapıdan girmeyi mi tercih ederdin?
- Independence Day?
- Bağımsızlık Günü?
These are independent films. Oh like Independence Day?
Bağımsızlık Günü filmi gibi mi?
If they come in ships, we won't be any match for them.
Independence Day ( 1996 ) ) Gemilerle gelirlerse onlarla asla başedemeyiz.
- Today can be our Independence Day!
Bugün bağımsızlık günümüz olabilir.
Actually, that was footage from "Independence Day..."
Aslında, bu "Bağımsızlık Günü" nden bir sahneydi.
- Happy Independence Day. - Bottoms up.
- Bağımsızlık Günün kutlu olsun.
I have heard about Republic day Independence day, Happy Birthday... what is this Rose day all about?
- Ben, Cumhuriyet günü, Bağımsızlık günü, Doğum Günü duydum da... Peki gül gününün anlamı nedir? - O çok özel bir gün efendim.
On Independence Day?
Bağımsızlık Günü'nde mi?
It's Independence Day or something.
Bağımsızlık Günü falan olmalı.
It's not my ball, it's Genovia's Annual Independence Day Ball.
O benim balom değil. Cenova'nın yıllık bağımsızlık günü balosu.
Listen, tomorrow night is the Genovian Independence Day Ball.
Dinle yarın gece Cenova Kurtuluş Günü Balosu var.
I'm still going to the Genovian Independence Day Ball and I'm inviting you.
Ben hâlâ Cenova Kurtuluş Günü Balosu'na gidiyorum ve seni de davet etmek istiyorum.
Welcome to our grand Genovian Independence Day Ball.
Ve söylemek istediğim büyük Cenova Kurtuluş Günü Balomuza hoşgeldiniz.
Independence Day
Kurtuluş Günü
I'll give her independence Day all year long.
Her günümüz kutlama günü gibi.
- Happy Independence Day, sir.
- Bağımsızlık Gününüz kutlu olsun, bayım.
Happy Independence Day.
Bağımsızlık Gününüz kutlu olsun.
- Happy Independence Day.
- Bağımsızlık Gününüz kutlu olsun.
Rory, you're putting a damper on my Independence Day.
- Özgürlük günümün tadını kaçırıyorsun.
Happy Russian Independence Day.
Rusya bağımsızlık bayramın kutlu olsun.
Russian Independence Day is a celebration of liberation.
Rusya Bağımsızlık Bayramı bir özgürlük kutlamasıdır.
Wow, the Declaration of Independence Day.
Vauv, Kurtuluş Günü'nün ilanı.
Wow, the declaration of Independence day. Some favor going to war With england
Uzaylılar çocukları uzay gemilerine aldılar.
He's got that movie coming out in a couple of weeks, Independence Day.
İki hafta sonra filmi de yayına girecek, Kurtuluş Günü.
Then this is a Day of Independence for all the Munchkins and their descendants.
Bugün, tüm Manckinlerin Özgürlük Günüdür, ve torunlarının da.
But now that you're aware of the problem of our country's independence, begin an investigation of this swarm of generous and selfless Americans - specialists, technicians, lecturers, consultants - who arrive each day under various names.
Bağımsızlığımız hakkında konuştuğundan beri Gereğinden fazla bilgilendirilmiş. Tüm şu amerikalılar nasılsa Pek bir cömert ve ve ilgili
I think this town deserves a little feast to celebrate... this great day of independence.
Sanırım şehrimiz bu muhteşem özgürlük gününü kutlamak için... artık bir ziyafeti haketti.
- It's Independence Movement Day
- Bugün, Özgür Hareket Günü
- We party on Independence Movement Day?
- Özgür Hareket Günü'nde parti mi?
13, 00 : 57 : 58 : 13, In Independence Day, 13, 00 : 58 : 01 : 00, who could identify with the caricatured mob... 13, 00 : 58 : 05 : 00, dancing in idiot ecstasy... to greet the extraterrestrials?
Kurtuluş Günü ( Independence Day, 1996 ) filminde, uzaydan gelenleri karşılamak için... ahmakça bir coşku içinde dans eden, karikarikatürize edilmiş kalabalığı kim tanımlayabilir ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]