English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Infectious

Infectious translate Turkish

516 parallel translation
Get ready to fire up those speakers, because I've got a horde of infectious tunes headed atcha.
Hoparlörlerinizin sesini açmaya hazır olun, zira size bir sürü bulaşıcı melodiler dinleteceğim.
- It's infectious.
- Bulaşıyor.
It was not an infectious disease, my soul was sick.
Bulaşıcı bir hastalık değildi, ruhum hastaydı.
David assessed a potentially infectious agent, and per protocol, he remained at the site and called it in.
David potansiyel bulaşıcı bir hastalık olabileceğini düşünmüş, ve yönetmeliğe göre, burda kalıp alarm vermiş.
Yes, it was infectious, yet it had no germ.
Evet, hastalık bir virüsü olmadığı halde, bulaşıcıydı.
The virus of capitalism is highly infectious.
Kapitalizm virüsü oldukça bulaşıcıdır.
As deadly as a plague or as infectious as a common head cold.
Bir grip salgını kadar bulaşıcı, ama veba kadar öldürücüymüş.
And a Jewish salesman with an infectious sense of humor.
Ayrıca bulaşıcı mizah anlayışı olan yahudi bir satıcı.
Colonel, It is my duty to inform you our Prior was taken from us by an infectious disease, Cholera.
Albay, Başrahibimizin bulaşıcı kolera hastalığı yüzünden öldüğünü size söylemek benim görevim.
We are afraid that crash may have caused the spread of an infectious virus... through this area.
Korkarım ki ; kaza yüzünden bu bölgeye ölümcül bir virüs bulaşmış olabilir.
And there's a clear pattern here which suggests an analogy to an infectious disease process spreading from one resort area to the next.
Burada, bir tatil bölgesinden diğerine sıçrayan bulaşıcı bir salgına benzeyen bir işleyiş var.
( narrator ) Monty's optimism was infectious, but Britain, like America, was already working at full pressure with or without music.
Monty'nin iyimserliği bulaşıcıydı. Ne var ki Britanya da Amerika gibi hâlihazırda müzik olsun ya da olmasın sıkı bir şekilde çalışıyordu.
Are you infectious, honey?
Hastalığın bulaşıcı mı, hayatım?
People who live in this sort of disorder... this sort of moral and physical sewer... they spread it around them like an infectious disease.
Bir çeşit moral ve fiziksel çöküntü içinde. Çevresindeki her yere yayılırlar sanki bulaşıcı bir hastalık gibi.
You see, when Heather Babcock went to the theatre that evening, she was infectious.
Heather tiyatroya gittiğinde hastalığı bulaşıcıydı.
The attendant biological disturbances... will not only cause... the appearance of infectious diseases... but also the behavior we call "mental illness".
# Gelişen bu biyolojik rahatsızlıklar... #... yalnızca mikrobik hastalıkların... #... ortaya çıkmasına değil... #... "akıl hastalığı" dediğimiz davranışlara da yol açacaktır.
Infectious Hepatitis.
Bulaşıcı karaciğer iltahabı.
With something as infectious and contagious as this, we run the risk of a full-out epidemic.
Bunun gibi bulaşıcı bir şeyle salgın riski taşıyabiliriz.
Infectious!
Bulaşıcı!
Infectious hepatitis, loony girlfriend, drugs.
Neden olmasın? Hepatit, uyuşturucu., ve kafadan hasta bir kızarkadaşı.
A deadly, infectious virus which is not difficult to grow.
Üretmesi hiç de zor olmayan, ölümcül, kolay bulaşan bir virüs.
Are you aware of the infectious parasites in the cove palm?
Kovuk hurmasında yaşayan parazitlerin bulaşıcı özelliklerini biliyor musun?
" We are no longer allowed to use a public toilet, nor can Hannah, Sofi or I go to a beauty parlour because Hitler says the hair of a Jew is infectious?
Artık umumi tuvaletleri kullanmamız yasak. Ne Hannah, ne Sofi ne de ben artık kuaföre gidemiyoruz. Çünkü Hitler, "Yahudilerin saçı mikrop doludur" diyor.
There is something so infectious about this country.
Bu ülkede insana kolayca bulaşan bir şey var.
When May died of infectious pneumonia after nursing Bill safely through... he honestly mourned her.
May, Bill'i emzirdikten sonra, zatürreye yakalanarak öldüğünde... arkasından içtenlikle yas tuttu.
It's a single infectious agent with a high probability of sexual transmission.
Bu cinsel yolla geçiş olasılığı yüksek tek bir enfeksiyöz ajan.
Really looks infectious to me.
Bana gerçekten bulaşıcı görünüyor.
The CDC's evidence of blood transmission cannot be warranted until the CDC shows definitively that an infectious agent causes this disease.
CDC'nin kan yoluyla bulaş için kanıtı, CDC bu hastalığa enfeksiyöz bir ajanın yol açtığını kesin olarak gösterene kadar kesinleşemez.
You were... infectious.
Bize hayat verdin. Bize bulaştın.
You could be as infectious here.
San Francis'e de bulaşabilirsin.
Juliet's infectious.
Juliet'in hastalığı bulaşıcı.
Below M. Infectious medicine.
'M'nin altında. Enfeksiyon bölümü.
You know how laughter can be infectious.
Gülmek bulaşıcıdır bilirsin.
It promotes infectious diseases.
Hastalıkların yayılmasına yol açar.
- It is an infectious fever.
- Bulaşıcı bir ateş.
They were killed by some kind of plague or infectious disease... that was brought onto the station by your people.
Halkın tarafından buraya getirilen bir tür salgın veya bulaşıcı bir hastalık tarafından öldürüldüler.
Listen, in all the work you've done... is there any indication as to whether or not the disease... is infectious beyond your own species?
Yaptığın bunca çalışmadan sonra hastalığın kendi türünüz haricindeki türlere de bulaşabileceğine dair bir bulgunuz var mı?
But it's also infectious.
Ama bu fazlasıyla, bulaşıcı.
He has now been charged with the death of FBI Special Agent Barrett Weiss whose body is quarantined at the Medical Research Institute of Infectious Diseases.
FBI'dan Özel Ajan Barrett Weiss'ın ölümünden de o şüpheli sorumlu tutuluyor. Ajanın cesedi, Bulaşıcı Hastalıkların İncelenmesi Enstitüsü'nde karantinada tutuluyor.
Ebola is a very infectious disease.
Ebola çok bulaşıcı bir hastalıktır.
"I write this confession so that my infamy will live on... long after my body has succumbed to my infectious diphtheria."
Bunu yazıyorum çünkü alçaklığım ben bulaşıcı dizanteriye yenik düştüğünde dahi devam edebilsin.
Doctor, away team guidelines specifically forbid the transport of unknown infectious...
Doktor, dış görev takımı el kitabı, bu şekilde bilinmeyen bir virüsün gemiye ışınlanmasını yasaklıyor...
Of unknown infectious agents onto a starship without establishing containment and eradication protocols.
Bilinmeyen bir virüsü, gerekli olan güvenlik protokolleri tesis edilmeden, bir yıldız gemisine getirilemez.
It's looked upon as an infectious disease in some galaxies.
Bazı galaksilerde bulaşıcı hastalık diye kabul ediliyor.
So I think her attitude is infectious... and I think that her attitude is one reason this mission went so well.
Neşesi bulaşıcıydı ve sanırım bu neşesinin bir nedeni de görevin başarıyla sonuçlanmasıydı.
Get things started with a big, wet, infectious...
Bu bomba ölümcül bir virüsü dünyaya yayacak...
Who's on for Infectious Disease?
Bulaşıcı Hastalıklar'a kim bakıyor?
I'd like to get a consult from Infectious Disease.
Bulaşıcı Hastalıklar'a danışmak istiyorum.
Jeanie, this is Dr. Fischer from Infectious Disease.
Jeanie, bu Bulaşıcı Hastalıklar'dan Dr. Fischer.
Infectious Diseases. Lots of mosquitoes?
Çok mu sivrisinek var?
Now, if what that man has in the bus is infectious, then all of us will have it.
Bu adam bütün otobüsü enfekte edebilir ve hepimiz hasta olabiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]