English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Infidels

Infidels translate Turkish

218 parallel translation
A caravan of infidels worshipping idols, here in Joppa.
Putlara tapan kafirlerin bir kervanı burada, Yafa'da.
But, master, beards are for outlanders, infidels.
Ama, efendi, sakal vatansızlar ve kafirler içindir.
Destroy the second of the infidels who dared to desecrate the tomb of your princess.
Prensesinin mezarına... ... saygısızlık etmeye cüret eden ikinci kafiri yok et.
Infidels live on your frontiers. Encourage them to kill each other.
Kafirler topraklarınızda yaşıyor.
I give you a toast to our common triumph over the infidels.
Ortak zaferimiz adına kadeh kaldırıyorum.
The few months it would take you to paint the ceiling would obviously ruin your life. Exile among infidels is much to be preferred.
Yani birkaç ayını tavan resmi yapmakla geçirmek hayatını mahvedecekse günahkârların arasında sürgün hayatı yaşamayı tercih edebilirsin.
Infidels live on your frontiers.
Onları yakıp yıkalım! Kafirler topraklarınızda yaşıyor.
Let the swords run with the blood of the infidels.
Kılıçlar kafir kanıyla yıkansın.
Why do you associate yourself with the infidels?
Neden kafirlerin yolundan gidiyorsun?
Master, they are the soldiers of Yunus Bey, running from infidels.
Kumandanım, bunlar kafirlerden kaçan Yunus Bey'in askerleri.
Shut it! Call upon the Lord to smother these infidels!
Bu kafirleri boğmak için tanrıyı çağırıyoruz.
Don't listen to the infidels, they don't know what they're doing.
Kafirleri dinlemeyin, onlar ne yaptıklarını bilmiyorlar.
They are supporting you for your call for a holy war of Islamic people against the western infidels.
Batılı kâfirlere karşı açılacak kutsal savaşta sizi destekliyorlar.
In the city of infidels in Washington.
Kafirlerin şehrinde Washington'da.
- Infidels!
- Kâfirler!
We are, after all, brothers lost among infidels.
Bizler, aslında, kafirler arasında kaybolmuş kardeşleriz.
If we dishonor our code and slay him we are no better than the infidels.
Törelere karşı çıkıp öldürürsek, kafirden farkımız kalmaz.
- Infidels! - Uh-oh.
Kafirler!
Surrender, Yankee infidels!
Teslim ol, Yankee imansızları!
Your infidels didn't foul it up.
Sizi kâfirler, iyi ki karışmadınız.
You praise him, like these infidels?
Bu kâfirler gibi onu yüceltecek misin?
"The infidels and blasphemers will burn in Hell"
"İnkar edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar, cehennem yârânıdırlar."
All infidels will meet the same fate
Tüm kâfirler aynı kaderi paylaşacak.
- You can't sit with us, weirdo. Infidels!
Bizimle oturamazsın acayip şey.
The Earth will be cleansed of infidels and the weak!
Dünya, zayif ve kâfirlerden temizlenecek!
We must fight the infidels here before we can beat them abroad! Before we can fight them at home!
Dışardaki düşmanı yenmeden önce içimizdeki dinsizlerle savaşmalıyız.
Infidels!
Kafirler!
Heathens to the left of me, infidels to the right.
Solum da dinsizler ; sağımda imansızlar.
It's painful to see a fellow Muslim working with infidels against us!
Bakın ne diyeceğim, Selim Miya. Doğrusu bu benim içimi parçalıyor. Yani bir müslüman kardeşimizin, kafirlerle işbirliği yapması.
I have the infidels in my sights.
Kafirleri görebiliyorum!
To kill infidels is your goal, your duty, your only destiny.
Kafirleri öldürmek senin amacın, görevin ve kaderin.
The whole imagery is that of... the rape of their land and the... terrible impurities caused by these barbarian infidels coming into their sacred space.
Tüm bunların sebebi... ülkelerinin tecavüze uğraması ve... bu barbar imansızların en gizli bölgelerine kadar girerek neden oldukları korkunç iffetsizliklerdi.
In those days, pirates and infidels and such would abduct fair maidens and Christian pilgrims.
O günlerde, korsanlar ve kâfirler genç kızları ve Hıristiyan Hacıları kaçırırlardı.
Infidels!
Kaçmayın aşağılık herifler!
The infidels on your back no longer believe in you.
Lordum, arkanızdaki kâfirler size artık inanmıyor.
Yeah. Or uh, death to the infidels?
Ya da kafirlere ölüm?
The most dangerous was the order to flood the whole of the Nile delta and drown this corrupt land of infidels.
En tehlikelisi, tüm Nil deltasını sele boğma ve o yoz kâfirlerin memleketini batırma emriydi.
They say the inexperienced blacksmith learns the trade on infidels'horses.
Acemi nalbant gavır eşşeğinde öğrenirmiş, sen de bizim kafada öğrendin valla.
We have put out a jihad on the infidels because they destroyed our lives.
Biz kafirlere cihat ilan ettik, çünkü onlar hayatlarımızı mahvetti.
I was just a boy when the infidels came to my village in their Black Hawk helicopters.
Kafirler, Black Hawk helikopterleriyle köyüme geldiklerinde daha çocuktum.
The infidels fired at the oil fields and they lit up like the eyes of Allah.
Kafirler petrol kuyularına ateş etti, Allah'ın gözleri gibi alev aldılar.
As quickly as they had come, the infidels were gone.
Kafirler geldikleri gibi gittiler.
- Die, infidels.
- Geberin kafirler.
No mention of jihad, allah, infidels.
Cihad'dan, Allah'tan, kafirlerden hiç bahsetmedi.
"Take away that which the infidels hold dearest, " and watch as they turn on each other like rabid dogs. "
"Kafirlerin en sevdikleri şeyi ellerinden al ve kuduz köpekler gibi birbirlerine saldırmalarını izle."
Where the crowd gets loud and the infidels get rocked.
Kalabalığın bağırdığı günahkarların taşlandığı yer!
But they're infidels.
Ama onlar günahkar.
This is a message to all American infidels.
Bu tüm Amerikan kâfirlerine bir mesajtır.
With allah's blessing, we will remove the infidels and their apostate collaborators from the muslim nations.
Allah'ın izniyle kafirleri ve onların dönek işbirlikçilerini Müslüman ülkelerden çıkaracağız.
And not just with infidels.
Ve sadece kafirlerle değil.
You infidels.
Allahsızlar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]