English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Informs

Informs translate Turkish

227 parallel translation
A workman informs the astronomers that if they would ascend to the roof, they will witness a splendid spectacle : the casting of the gun.
Bir işçi, gökbilimcileri, çatıya kadar ulaşabilirlerse topun muazzam görünüşüne şahit olabileceklerini anlatır.
Hank informs his partner that the Little Fellow is to look after the cabin while he's away.
Little Fellow'un, kendisi yokken kulübesine bakacağını ortağına anlattı.
In view of last night's incident, the count hereby informs you your presence at the chancellery is no longer required.
Dün geceki olaylara bakınca kont size artık sefarette ihtiyaç duyulmadığını bildirmemi istedi.
This gentleman informs me that you've encouraged and protected rioters in the Conococheague Valley in their illegal and disorderly proceedings.
Conococheague Vadisindeki asilere yardım ve yataklık ediyormuşsunuz, onların bu yasadışı ve düzenbozucu eylemlerine Ortada ne yasadışı, ne de düzen bozucu bir eylem var.
he informs me that these offenders are based at the hostel of Jamaica and gathered evidence sufficient to hang
Bana bu çetenin Jamaika Hanı'nı üs olarak kullandığını ve elinde ev sahibiyle suç ortaklarını darağacına göndermeye yeterli kanıt olduğunu bildirmiştir.
The Czech government in exile here informs that the daring execution... of the hangman Heydrich is expected to be followed by a nationwide bloodbath... as savage as only the Nazi barbarians can be.
Buradaki sürgün Çek hükümeti cellat Heydrich'in cesurca infaz edilişiyle... Nazilerin yapabildikleri kadar vahşice ülke genelinde barbarlıklarını sergileyerek. toplu kıyımlara neden olacağını beklemektedir...
The Chief of Headquarters General Bennigsen informs me...
Karargah Başkanı beni bilgilendirir...
Chief of Headquarters General Bennigsen informs me that the influence of your predecessor, Barclay de Tolly is still very strong in the army.
Karargah Başkanı General Bennigsen selefiniz olarak, beni bilgilendirdi, Barclay de Tolly hala orduda çok güçlü.
However, about an hour ago, I received a telephone call... from James McNeal of the Chicago Times... who informs me he has uncovered the evidence we have been seeking.
Fakat, bir saat kadar önce, Chicago Times muhabiri James McNeal'den bana bir telefon geldi. aradığımız kanıtı bulduğunu anlatıyordu.
Carrington informs me Martian alive.
" Carrington Marslının hayatta olduğunu bildirdi.
"The Government, with deep regret, informs..."
" Hükümetimiz, derin bir üzüntüyle bildirir ki...
Incidentally, the captain informs me that changing channels is not only foolhardy, but also extremely dangerous, so I don't believe you ought to try it.
Bu arada, kaptan bana kanal değiştirmenin yalnızca aptallık olmayıp, aynı zamanda da çok tehlikeli olduğunu bildiriyor. Bu nedenle onu denemen gerektiğine inanmıyorum.
PRAVDA TASS INFORMS
PRAVDA TASS BİLDİRİR
The world's first artificial satellite has been created. PRAVDA TASS INFORMS
"Dünya'nın ilk yapay uydusu yapıldı" PRAVDA TASS BİLDİRİR
Our station agent informs me that you are a widow trying to support yourself... and your two children.
Buradaki istasyon şefimizin dediğine göre, iki çocuğunuza bakmak zorunda olan dul bir bayanmışsınız.
The University of Stockholm informs me that Professor Goetaborg has vanished from Sweden.
Stockholm Üniversitesi Profesör Goetaborg'un, İsveç'te ortadan kaybolduğunu bildirmiş.
Our reporter informs usthat Ikaria has crossed Jupiter's orbit.
Eldeki verilere göre Jüpiter'in yörüngesine yaklaşıyoruz.
Now, London informs us that a man of his description... is at present employed by Sir Charles Lytton.
Londra onun tarifine uyan birinin, Sör Lytton için çalıştığını söyledi.
Miss Marple, Police Constable Wells informs me that he observed you this afternoon at the late Mrs McGinty's cottage.
Bayan Marple, Memur Wells öğleden sonra sizi merhum Bayan McGinty'nin pansiyonunda gördüğünü bildirdi.
Your captain informs me a prescription given by the former medical officer should be renewed by yourself.
Kaptan, sizden önceki askeri doktorun verdiği bir reçeteyi sizin yenilemenizi istiyor.
Dr. Renaud informs me that we shall require... as an absolute minimum, one pint of water per person per day.
Dr. Renaud'un bana verdiği bilgiye göre - • Günlük, kişi başı en az bir bira bardağı kadar su alacak.
Somebody informs him every time a wagon is coming.
Birileri arabaların geleceğini ona haber veriyor.
Gentlemen, Koukol informs me that your beds are prepared.
Beyler, Koukol yataklarınızı hazırlamış.
The Constitution informs you of these rights.
Anayasa... Anayasada bu hakların yazıyor.
Officer Scott informs warp engines damaged, but can be made operational.
Subay Scott, Warp motorlarının zarar gördüğünü belirtti, ancak çalıştırılabilir.
The Lieutenant informs me that 35 lumberjacks and 17 MPs were injured and six hospitalized and that property damage was in excess of $ 3,000.
Teğmen bana 35 keresteci ve 17 askeri polisin yaralandığını ve altı tanesinin hastaneye kaldırıldığını ve oluşan maddi hasarın $ 3,000 dan fazla olduğunu söyledi.
- Gen. Naylor informs me you need men. - That's right.
- Gen. Naylor adama ihtiyacınız olduğunu söylüyor.
Boss Matsugoro informs me that some of ouryoung men have treated you rudely.
Patron Matsugoro, bazı genç adamlarımızın... size terbiyesizce davrandığını söylüyor.
The police informs you jumped off your ship.
Polis, gemiden atladığını bildirdi.
The prison director informs you your husband is under "special surveillance."
Cezaevi müdürü kocanızın "özel gözetimde" olduğunu bildiriyor.
It is the bloody business which informs thus to mine eyes.
Kafamdaki kanlı iş yüzünden hayal görüyorum.
They are missing. Signore Cipriani informs me that when he locked up the place... the bodies were gone.
Sinyor Cipriani, kapıyı kilitlerken cesetlerin gitmiş olduğunu söyledi.
My client informs me that he got away with it.
Müvekkilim taşı beraberinde çıkarmış olduğunu bildirdi.
One hundred years before, Heine, German poet of Jewish ancestry, whose books were now played to the flames, it informs :
Kitapları şimdi yakılacaklar listesinde olan, Yahudi kökenli Alman ozanı Heine yüz yıl öncesinden uyarmıştı oysaki :
In middle of October, the spy of Stalin in Tokyo, informs, that the objective of Japan it was in another place any.
Ekim'in ortalarına doğru Stalin'in Tokyo'da bulunan casusu Japonların gözünün başka bir yerde olduğunu bildirmişti.
He informs the people of whom he came a war there.
Hükümeti, savaşın yaklaşmakta olduğu konusunda uyarmıştı.
My calculation, however, informs me that for those 14 years you would be receiving an annual income of? 10,000, tax free.
Ancak hesaplarıma göre, bu 14 yıl boyunca her yıl vergiden muaf 10 bin paundluk bir gelirin olacak.
There are different types of hymen, a delicate little piece of skin... that informs us about a girl's initiation into the world of adult pleasures.
Farklı türlerde kızlık zarı vardır. Bu narin deri parçası bir kızın cinsel hayata başlaması hakkında bize bilgi verir.
He informs us he'll never marry you.
Seninle asla evlenmeyeceğini bildiriyor.
Lord, Cassius informs me your Greek ballet is here.
Efendim, Cassius sizin Yunan balenizin buraya geldiğini bildirdi bana.
Mr. Panika, the Indian ambassador to Peking, informs us that any American troops above the 38th parallel... will provoke an intervention by the Chinese.
Sayın Panika, Hindistan'ın Pekin büyük elçisinin verdiği bilgilere göre 38. Paralelin yukarısındaki bütün Amerikan askerleri Çin müdahalesiyle karşılaşacak...
Manuel, my wife informs me that you're depressed.
Manuel... karım, bunalımda olduğun konusunda beni bilgilendirdi.
Mr Forsythe informs me that you... retain an attachment to a...
Bay Forsythe, bir yabancıyla bir bağın olduğunu söyledi.
The Local Council of Solidarnosc informs that there has been created a working committee which receives complaints of dismissed people and those who were victimized during the events of June 1976 that took place in our town.
Solidarnosc Bölgesel Konseyinden duyuru. İşten uzaklaştırılan işçilerin şikâyetlerini dinlemek üzere bir işçi komitesi kurulmuştur. Şehrimizdeki Haziran 1976 olaylarında haksızlığa uğramış kişiler de başvurularını yapabilirler.
Something informs me that the moment of our parting is at hand.
İçimden bir ses bana ayrılık zamanımızın yaklaştığını söylüyor.
- Our intelligence informs us... that there's still a strong Harkonnen presence.
- Bizim aklımız hala Harkonnen'nin güçlü varlığının... hala sürmekte olduğunu bildiriyor.
She informs you that the theme of the next literary meeting will be love or death, the dilemma of the day.
Akşamki edebiyat toplantısını haber vermek için aramış "Aşk ve Ölüm. Günümüzün ikilemi."
Colonel Matthew informs on this meeting. Then Charles accompanies the sanatorium.
Bundan Albay Mateo'yu haberdar et ve bunu yaptıktan sonra istersen Charles'la birlikte Senatoryuma git.
Governor Delaplane of Pacifica informs us that you canceled your scheduled stop there.
Pacifica valisi Delaplane ziyaretinizi iptal ettiğinizi bildirdi.
And yet Dr King informs me that at that time she was no longer alive.
Ancak Dr. King'in belirttiğine göre, o saatte hayatta değildi.
It so happens I've heard from a friend in Boston who informs me that... my application to be chief of thoracic surgery at Boston Mercy may be turned down.
O benim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]