English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Inspections

Inspections translate Turkish

201 parallel translation
You know, one of those general inspections.
Bilirsin işte, klasik general teftişlerinden biri.
- l will make the inspections myself. That's all, gentlemen.
Bu ukala da nerden çıktı?
He'll have inspections night and day.
Gece gündüz teftiş yapacak.
I don't think we've any bullet wounds here but I suggest individual inspections
Ben burada her hangi bir kurşun yarası olan bulunduğunu sanmıyorum kişisel denetimlerim sonunda!
Individual inspections!
Kişisel denetimler!
- I do health inspections of hotel restaurants.
- Otel restoranlarının sağlık kontrollerini yaparım.
You see, Mr Klotz, Julian's solitary walks, those normal inspections of his, had as its daily destination the pigsty.
Şöyle ki, Bay Klotz, Julian'in tek başına çıktığı yürüyüşleri,... yani çocuğun olağan teftişleri,... domuz ağılını günlük varış noktası bellemişti.
Who's in charge of inspections of apartment buildings?
Kim apartman binalarının denetlenmesinden kim sorumlu?
Our monitors make routine inspections on all structures.
Gözlemcilerimiz tüm yapılarda rutin denetlemelerini yaparlar.
That means planned production and daily inspections.
Bu da, planlı üretim ve günlük denetim demektir.
I hate inspections.
- Resmiyetten nefret ediyorum.
And set up regular guard inspections, say, no more than ten minutes apart.
Düzenli koruma vardiyaları oluşturun araları en fazla on dakika olsun.
I run periodic inspections on all engineering systems.
Tüm sistemlere periyodik incelemeler yapıyorum.
I've run safety and operational inspections, Captain.
Güvenlik ve işlev kontrollerini yaptım, Kaptan.
Hammond hates inspections.
Hammond teftişleri hiç sevmez.
Isn't the Environmental Impact Committee withholding final approval... pending the results of its safety inspections?
Çevresel Etki Komitesinin santralle ilgili son onayı güvenlik denetimlerinin... sonuçları alınana kadar vermediği doğru değil mi?
However, the treaty does give us the right to conduct health and safety inspections on any ship.
Herşekilde, bir gemiye sağlık ve güvenlik denetim yapma açısından yasalar bizden yana.
Health and safety inspections?
Sağlık ve güvenlik denetimi mi?
He was probably doing one of his usual inspections.
Herhalde sıradan denetlemelerinden birini.
Folks around this joint love surprise inspections.
Bu batakanedeki millet süpriz arama yapmaya bayılır.
Weapons inspections will continue to be at random until further notice.
Silah denetimleri aralıklarla devam edecektir.
Reserve chute inspections, A.O.D. Checks, pH tests.
Yedek paraşüt denetimi. Otomatik açılış kontrolleri. Asit testleri.
I was up to my ears in inspections, drills.
Boğazıma kadar teftişlere, tatbikatlara gömülmüştüm.
Your inspections are a departmental highlight.
Yaptığınız teftişler bölümümüz için çok önemli.
ln Tibet, villages were subjected to full body inspections by Nazi researchers, looking for what the party called "Aryan physical traits"
Tibet'te köylüler Nazi araştırmacılar tarafından tam bir vücut incelemesine tabi tutuldular.
Sometimes these inspections can be stressful.
Bazen bu denetlemeler stresli olabiliyor.
Tell me, are all of your inspections this personal?
Söylermisin, tüm bu denetlemeler kişisel mi?
I submitted to your previous inspections because you outgunned me, but I don't see any of your warships nearby.
Önceki denetlemelerinizde itaat ettim çünkü daha üstün silah gücün vardı, ama savaş gemilerinizden birisini çevrede göremiyorum.
Gaharay vessel, prepare to be... We've been through three inspections.
Gaharay gemi, Hazırlanın üçüncü denetlemeden geç...
I want tax records, sanitation records and building-code inspections.
Vergi ve sağlık kayıtlarını, bina denetimlerini istiyorum.
- Construction bids, inspections- -
- İnşaat teklifleri, denetlemeler.
Origo was responsible for safety inspections.
Origo, güvenlik önlemi denetçisiymiş.
I'll never understand these inspections. What are we looking for this time?
Bu kontrolleri hiç anlamıyorum Bu sefer ne arıyoruz.
- Inspections for drugs and alcohol.
- İçki ve uyuşturucu kontrolü.
They've instituted a new policy where they're doing grocery inspections.
Yeni kurallar getirdiler, arama yapıyorlar.
- No, these inspections are free.
- Hayır, bu bakımlar ücrete tabi değil.
I wish it could, Antonia, but the wage agreement doesn't count inspections as overtime.
Keşke olsaydı, sözleşmenize göre... teftişler fazla mesai olarak sayılmıyor.
You know, Marie, if the canister was here, I'm sure you would have noticed it during one of your daily inspections.
Eğer kutu burada olsaydı, günlük araştırmaların esnasında fark ederdin.
Not an hour ago, he asked me to help him avoid troublesome inspections... on a shipment coming from Marseilles.
Biraz önce bana Marsilya'dan bir gemi beklediğini ve sorun çıkartabilecek incelemelerden nasıl kurtulabileceğini danıştı.
Let me get this straight. You're telling me you're here from the motel's parent company doing spot inspections?
Yani şimdi siz bana Moteller Birliği'nden geldiğinizi ve denetleme yapacağınızı söylüyorsunuz.
I do health inspections of hotel restaurants.
- Otel restoranlarının sağlık kontrollerini yaparım.
Building codes, inspections.
Bina kodları, araştırmalar.
The car passed... all of our inspections.
Araba tüm... kontrollerden geçti.
Building codes, inspections. Now the city wants to do a full assessment, see if the building's even worth reopening.
Bina hala kullanılabilir mi, onu da değerlendirecekler.
United Nations threatened sanctions unless weapon inspections...
- Birleşmiş Milletler silah denetimlerine izin verilmemesi durumunda yaptırım...
I should take you on all my inspections.
Seni tüm kontrollerime götürmeliyim.
You need to follow me to Spaceport 6 for security inspections.
Güvenlik taraması için beni Uzay Limanı 6'ya kadar izleyin.
All that traveling around, all those inspections... and you still haven't produced a single sentence.
Onca seyahat, onca araştırmalar... Bunca işten sonra bile tek bir cümle etmedin.
We must sow and harvest, and use inspections to keep it all under control.
Üretmeli ve stok yapmalıyız, bunlar için otokontrol sistemi geliştirmeliyiz.
Well, it's not exactly a secret that Iran will refuse snap inspections.
Pekala. İran'ın müfettişleri kabul etmeyeceği bir sır değil.
Removed...? From this day forward, your on-site inspections are cancelled permanently.
Bugünden itibaren, arazi teftişleriniz süresiz iptal edildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]