English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Intensify

Intensify translate Turkish

78 parallel translation
The Germans will no doubt intensify their efforts to intercept us.
Hiç şüphesiz, Almanlar bizi engellemek için çabalarını yoğunlaştıracaklar.
Intensify the treatment.
Tedavinin dozajını arttırın.
I MUST INTENSIFY THEIR POWER...
GÜÇLERİNE ODAKLANMALIYIM.
Captain, I want you to intensify Vossek's interrogation.
Yüzbaşı, sizden Vossek'in sorgusunu yoğunlaştırmanızı istiyorum.
She stands here her breasts naked under the thin cloth and perhaps she carries a knife to intensify the love-play.
İşte burada duruyor incecik kumaşın altındaki çıplak göğüsleriyle hatta aşk oyununu pekiştirmek için bir bıçak bile taşıyordur belki.
The cement walls of the bunker will intensify the explosion.
Sığınağın beton duvarları patlamanın şiddetini artırır.
People who smoke this, or take acid want to intensify their lives.
Bunu içen veya asit alanlar Hayatlarında yoğunluk ister.
You asked him to intensify surveillance... is that correct?
Onun gözetim altında tutulmasını istediniz, doğru mu?
The only way to intensify the experience is to take the 200 milligrams along with the tank.
Bu deneyimi yoğunlaştırmanın tek yolu... 200 mg. Lık dozu alıp, tankın içine girmek.
Intensify the forward batteries.
Burundaki bataryaları güçlendirin.
Intensify forward firepower!
Burundaki silahları güçlendirin!
- To intensify his memories?
- Anılarını güçlendirmek için mi?
Can't you intensify that emotion?
O duyguyu yoğunlaştıramaz mısınız?
Lt. Parker, with the killer now murdering your own family, will this intensify phantom-like devastator of families struck again late last night.
Katilin sizin ailenizi de öldürmesi soruşturmayı genişletecek mi?
Is there any way to intensify contact?
Teması yoğunlaştırmanın yolu var mı?
- [Cheering, Shouting Intensify]
- [Tezahürat, Bağırma yoğunlaşır]
It is conceivable that the aliens have been able to intensify their response now that they are familiar with our capabilities.
En akla yatkın açıklama, bu yabancıların, kapasitemiz hakkında bilgileri olup, gerekli, girişimde bulunabildikleridir.
However, I'll need to intensify the treatment to restore his original DNA.
Bununla birlikte, orijinal DNA'sının tedavisi üzerinde yoğunlaşmam gerekiyor.
Now, reach out with your mind and intensify the flame.
Şimdi, zihnin ile, ateşin yoğunluğuna ulaşmayı dene.
But Khrushchev argued that a separate peace treaty would intensify the Cold War. "
Fakat ayrı bir barış anlaşması Soğuk Savaşı kızıştırabileceğinden Khruschev buna karşı çıktı.
That dust- - it's glowing and the haze... it seems to intensify the colors.
Bu toz... onu alevlendiriyor ve hafif sis... onun yoğunlaşmasını sağlıyor.
It must be allowed to intensify the emotional depth not only of your words but of the situation, which can be humorous, dramatic...
Sadece senin sözlerine değil, o durumun derinliğine de odaklanmasına izin verilmeli. Ki bu durum mizahi de olabilir dramatik de.
We, uh... we will intensify our search for Amber Lynn, and we remain hopeful of her eventual safe return.
Amber Lynn'i aramaya devam edeceğiz. Sağ salim eve döneceğini umut ediyoruz.
Intensify our search where?
Onu nerede arayacaksın?
If you're asking, "Did we intensify efforts to find Jill Foster?" The answer is yes.
"Jill'i bulma çabalarını arttırdınız mı?" diye soruyorsanız cevabım evet.
He knows that it's gonna intensify the terror.
Bunun korkuyu arttıracağını biliyor.
But it will intensify, Bob! This is precisely my point, Mr. President.
BU DA DEMEK İSTEĞİM NOTAK SAYIN BAŞKAN
... power crises intensify, the specter of rolling blackouts goes from threat to reality.
... Güç krizleri şiddetleniyor, Kayan karartıların hayaleti gerçeklik korkusundan gelir.
The pain seemed to intensify throughout the day as Mr. Drummond worked in his pet shop.
Evcil hayvan dükkanında çalışan Bay Drummond'un ağrısı gün ilerledikçe arttı.
My mental powers intensify those signals.
Zihinsel güçlerim bu sinyalleri yoğunlaştırır.
Firstly, intensify Crichton's training.
Öncelikle... Crichton'un eğitimini yoğunlaştır.
AS MAYOR, I WILL INTENSIFY MY FIGHT TO TAKE BACK THE STREETS...
Başkan olduğumda kendimi, sokaklara geri dönüp, çocuklarımızı...
Today's commercial fishers intensify this situation on massive scales.
Günümüzde ticari balıkçılar durumu büyük ölçeklere çıkardılar.
They only heighten or intensify it.
Yalnızca çoğaltıyor ya da yoğunlaştırıyorlar.
When I cut, the bleeding is going to intensify.
Ben kesince, kanama şiddetlenecek.
And if that's the case, it's only gonna intensify as he gets closer to the prize.
Durum bu ise, o ödüle yaklaştıkça bu durum daha da şiddetlenecek.
Yes! Yeah, the tradition further holds that the pumpkins be dipped in liquid nitrogen to intensify the explosion.
Evet, bu gelenekte patlamayı şiddetlendirmek için balkabaklarını sıvı nitrojene bandırmak da var.
... that it is tasteless, colorless and does not precipitate has the potential to mask and intensify these potentially lethal exposures. "
... potansiyel ölümcül ürünleri renksiz, tatsız, kokusuz bir şekilde maskeleyerek sunmaktır. "
This is why we will have to intensify our defenses.
Bu yüzden savunmamızı güçlendirmemiz gerekiyor.
'That pressure will intensify once trading resumes in its shares tomorrow morning.'
"Yarın sabah hisse senedi ticareti devam ettiği zaman bu baskı şiddetini daha da arttıracak."
The fighting is going to intensify.
Savaş çok daha şiddetli olacak.
Intensify deflector shields.
Saptırıcı kalkanı yoğunlaştırın.
This machine you see before you is a sophisticated heat ray powered by these unique diamonds which are able to intensify the sun's light.
Daha önce gördüğünüz gibi bu makine gelişmiş bir ısı ışını tarafından güçlendirilmiştir ve bu elmas sayesinde bir güneş ışığı yaymaya başlayacak.
He had time to make preparations. We'll intensify the investigation
Soruşturmayı yoğunlaştıracağız.
The voices will intensify and drive you insane.
Sesler gittikçe dayanılmaz hale gelecek ve seni delirtecek.
'Brighton police today intensify their hunt'for the killer of ex-naval officer Frederick Hale'with a county-wide appeal for witnesses.
"Brighton Polisi bugün eski donanma memuru..." "... Frederick Hale'in katilini bulmak için aramayı hızlandırdı. "
Intensify forward deflectors.
Ön yansıtıcıları güçlendirin.
And it is my belief that that stress would continue and intensify, likely leading to serious mental deterioration.
Öyle sanıyorum ki bu baskı artarak devam edecek ve ciddi bir aklî denge bozukluğuna sebebiyet verebilecek.
As the battles intensify and threaten a growing number of Republic worlds, planets are left to survive on their own while the Jedi struggle to fight a war on many fronts.
Çarpışmaların şiddetlenmesiyle birlikte tehdit altındaki gezegenlerin sayısı artmakta. Jedi'lar cephelerde mücadele ederlerken... gezegenler kendi hallerine bırakıldılar.
Caught by the specialist camera, the images reveal concentrated hotspots of corona where the sharp points of the rotor blade bend and intensify the electrical field.
Özel kamera ile alınan görüntülerde pervanenin uçlarının elektrik alanına değen noktalarında koronanın yoğunlaştığı görülüyor.
I don't want my symptoms to be a distraction, but I have to tell you that they do intensify when I become perplexed, and I'm just... I'm really transparent that way.
Söylediğim gibi, semptomlarımın dikkatinizi dağıtmasını istemiyorum ama kafam karışınca semptomlarımın şiddetlendiğini söylemeliyim ve işte böyle şeffaf biriyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]