English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Invigorated

Invigorated translate Turkish

36 parallel translation
Thus, secure in prosperity and invigorated by its alpine climate Fenwick has always been a happy country.
Güven ve zenginlik içinde, Alp ikliminin verdiği dinçlik sayesinde Fenwick her zaman mutlu bir ülke olmuştur.
If Okazaki gets any more invigorated, ma'am, you'll be in trouble.
Okazaki o canlılığı fark ederse başınıza bela olabilir.
Sucking the blood of all those men has invigorated her.
Emme o adamın kanı onu canlandırdı.
Well, I don't like to get too invigorated, myself.
Ben şahsen fazla canlılığı sevmem.
I feel invigorated.
Ben canlı hissediyorum.
Ha! Cold enough to get the blood circulating and the skin invigorated.
Kan dolaşımına iyi gelecek ve derini tazeleyecek kadar soğuk.
The weather has invigorated me.
Bu doğru. Hava beni canlandırdı.
I FEEL ENERGIZED, INVIGORATED, POSITIVELY REBORN.
Enereji doluyum, hayata yeniden gelmiş gibiyim.
- Mm-mmm. I feel invigorated.
- I-ıh, canlanmış hissediyorum.
I'm invigorated.
Güçlendim.
I felt invigorated.
Kendimi canlı hissettim.
You said you were invigorated. What else?
Canlı hissettiğini söylemiştin, başka?
the lazy ones who stay in bed are not invigorated by the dawn they know only of rocking cradles of worries, burden, need and bread the streams gush in the mountains larks flutter in the air why would I not sing along
Yatağında yatan tembeller şafağı gözünde canlandıramaz. Sadece sallanan hayatlarına bakıp endişelenir, üzülür ve geçim derdine düşerler. Şelaleler dağlarda gürülder...
I don't know what it is about you, Taylor... but you look so healthy, so invigorated, so youthful.
Sana ne oldu bilmiyorum Taylor ama çok sağlıklı, canlı ve dinç görünüyorsun.
Your faces are all looking so invigorated.
Herkes çok zinde görünüyor!
Her last-minute resurrection seems to have invigorated her somewhat.
Son dakikada dirilmesi onu bir bakıma... -... canlandırmış sanki.
I feel invigorated.
Yeniden canlanmış gibiyim.
Around these peaks invigorated by daily sunshine marine life flourishes in spectacular abundance.
Gündüz güneş ışığı alan bu tepelerin çevresinde deniz yaşamı, olağanüstü bir bollukla gelişir.
No, no. I'm invigorated.
Hayır hayır gayet dinçim.
You mean "on" as in lively and invigorated, or "on" as in working?
"Var mısın" derken "canlı mısın" diye mi soruyorsun, "çalışıyor musun" diye mi?
I feel invigorated. I'm invigorated.
Canlanmış hissediyorum.
But here the seas are repeatedly invigorated, which fuels the plankton bloom time and again throughout the summer.
Ancak burda yaz boyunca çıkan pek çok fırtına sayesinde sürekli güçleniyor ve canlı kalıyorlar.
But not for the chicks, who seemed invigorated by the downpour.
Ama sağanak ile canlanmış görünen yavrular için değil,
Feel invigorated, actually.
Aslında daha dinç hissediyorum.
You awake because you're intellectually invigorated or because you're worried?
Zihinsel olarak canlandığınız için mi, yoksa endişelendiğiniz için mi ayaktasınız?
I'm fine... invigorated, nose to the wind.
İyiyim. Hayat doluyum, mükemmelim.
I feel invigorated.
Canlanmış hissediyorum.
I felt renewed, invigorated, and out to show that diet is so much more important than anybody ever thought.
Yenilenmiş, canlanmış ve diyetin ne kadar önemli olduğunu herkese göstermeye hazır hissediyordum.
I've never felt more invigorated.
Hiç bu kadar dinç hissetmemiştim.
We feel invigorated!
Hayat bulduk.
PAIN DOWN THERE, DO YOU FEEL LIKE YOUR WHOLE BODY'S BEEN RE-INVIGORATED?
Tüm Vücudunun canlandığını ve yeniden doğmuş gibi hissediyor musun?
I go back to the office and I'm invigorated and I have all these great ideas and it's all because of you.
Ofise geri dönüyorum ve canlanıyorum ve sahip olduğum bütün muhteşem fikirler, bütün bunlar senin sayende.
When we worked on that art scheme last month, I got invigorated.
Geçen ay sanat hırsızlığı olayında çalışırken kendimi çok canlı hissettim.
Invigorated.
Canlı hissediyorum.
I feel invigorated. This is so great!
- Kendimi zinde hissediyorum!
- Oh, I'm invigorated.
- Ah, adeta hayat buldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]