English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Invisibility

Invisibility translate Turkish

252 parallel translation
The magic chest is wrapped in a cloak of invisibility.
Sihirli sandık, bir görünmezlik peleriniyle sarılı.
The secret of invisibility lies there in my books.
Görünmezliğin sırrı, kitaplarımda yatıyor.
Invisibility at the price of almost certain madness!
Görünmezliğin bedeli şüphesiz delirmek!
You know, Frank, it's surprising how invisibility... heightens one's sense of smell.
Frank, bu görünmezlik kadar şaşırtıcı... birden koku alma duyum arttı.
Invisibility is theoretically possible, captain. The selective bending of light.
Görülmezlik ışığın kırılmasıyla mümkün olabiliyor.
Their invisibility screen may work both ways.
Görülmezlik kalkanları belki de iki yönlü çalışıyordur.
Obviously their weaponry is superior to ours, and they have a practical invisibility screen.
Silahlarının çok üstün olduğu belli. ve bir görülmezlik perdeleri de var.
And even though my invisibility allowed me to move about with ease I had no way of opening the locks.
Görünmezliğim sayesinde rahatça dolaşabiliyordum ama kilitleri hiç bir şekilde açamamıştım.
Well I have reasons that the launch couldn't be far often despite of its invisibility.
Teknenin görünmez olmasına rağmen çok uzaklarda olamayacağına dair nedenlerim var.
But you must never stop practicing the art of ninja... the art of invisibility.
Fakat hiçbir zaman ninja, ve görünmezlik idmanlarını bırakmamalısınız.
- Invisibility will wear off shortly.
Görünmezlik kısa süre sonra sona erecek.
You must always practice the art of invisibility.
Daima görünmezlik sanatını çalışmalısın.
The art of invisibility.
Görünmezlik sanatı.
Our research had nothing to do with invisibility.
Araştırmamızın görünmezlikle bir ilgisi yoktu.
Marginal success, although one prototype aircraft is rumored to have achieved invisibility.
RADAR Karıştırma araştırmalarına başlıyor. Bir prototip uçak üzerinde, görünmezlikle kısmi başarı sağlandı 1984, Nevada, babamın ölümünden sonra...
But I seem to remember last year hearing something about an invisibility project.
Ama ben geçen sene bir görünmezlik projesinden bahsettiğinizi hatırlıyorum.
The "cloak of invisibility" he called it, right?
"Görünmezlik pelerini" diyordu, değil mi?
This is that invisibility plastic your boss created?
Bu patronunun yarattığı görünmezlik plastiği mi?
The appearance of invisibility is different from real invisibility.
Görünmezliğin görünümü, gerçek görünmezlikten farklıdır.
Invisibility is an incredible advantage.
Görünmezliğin inanılmaz avantajları var.
He's somehow managed to steal Hades'helmet of invisibility. And he used it to confine Hades and turn this place upside down.
Her nasılsa Hades'in görünmezlik başlığını çalmanın yolunu buldu, ve onu Hades'i hapsetmek için kullandı ve bu yeri ters düz etti.
Without the helmet of invisibility, I'm almost powerless.
- Görünmezlik başlığı olmadan ben neredeyse güçsüzüm.
Without the helmet of invisibility, the wicked have no power over Hades.
Görünmezlik başlığı olmadan, kötü ruhluların Hades'in üzerinde gücü yok.
Greek myth speaks of cloaks of invisibility, but they're usually for the gods.
Yunan mitolojisinde görünmezlik örtülerinden söze edilir ama genellikle tanrılar içindir.
I've been investigating the mystical causes of invisibility, when I should have looked at the quantum mechanical.
Kuantum mekaniğiyle ilgilenmem gerekirken ben görünmezliğin mistik nedenlerini araştırdım.
Unless we find a way to cure Marcie's invisibility,
Marcie'nin görünmezliğini düzeltmenin başka bir yolunu bulamadığımız sürece,
There is a creator that lives on an unpopulated world,... it possesses powers of invisibility.
Boş bir gezegende yaşayan bir yaratıcı var,... görünmezlik gücüne sahip.
Invisibility?
Görünmezlik mi?
This seemingly ordinary rubber ducky actually contains invisibility spray.
Bu sıradan görünüşlü lastik ördekte aslında görünmezlik spreyi var.
The old rubber-ducky-with - invisibility-spray trick.
Görünmezlik spreyli lastik ördek.
Not when you're wearing invisibility spray!
Görünmezlik spreyini sıkmışsan hayır!
- You can get to your seat right down- - - Characters in comics... are often attributed special powers- - invisibility, X-ray vision, things of that sort.
- Çizgi romanlardaki karakterler... genelde özel güçlerle donatılmışlardır- - görünmezlik, X ışını görüş, bu tür şeyler.
The helmet of invisibility...
Görünmezlik miğferi...
The helmet of invisibility.
Görünmezlik miğferi.
That's an invisibility cloak!
Bu bir görünmezlik pelerini.
"The invisibility cloak."
"Görünmezlik Pelerini"
Buddha, with the powers of invisibility. Mohammed, the Muslim prophet with the powers of flame. Krishna, the Hindu diety.
Buda, görünmezlik gücü var Muhammed, Müslümanlar'ın peygamberi, ateş gücü var Krişna, Hindu Tanrıçası Joseph Smith, Mormonlar'ın peygamberi Lao Tsu, Taoculuk'un kurucusu.
With my invisibility device intact.
Görünmezlik aletimle birlikte, sağlam olarak.
I understand that you're masking your identity in a magic cloak of invisibility.
Anlıyorum bir maske ile kimliğini gizliyorsun. Görünmez sihirli pelerinle.
Before we get into that you claim to have masked your identity in a magic cloak of invisibility.
Bundan önce, Maskeyle kimliğini gizlemeye ısrarlı mısın? Sihirli görünmez bir pelerinle.
The Invisibility Booster must be faulty.
Görünmezlik motoru bozulmuş olmalı!
His invisibility was restored by the police force.
Cezalandırılmayacaklarını biliyorlar, kim Sandro'ların hakkını savunur ki?
Invisibility is perfectly achieved through death.
Kim Sandro'nun hakkını arayacak? Hiç kimse.
whispers : Invisibility.
Görünmezlik.
- You penis! - Cheer up, Frodo. Thanks to my brains and our mystical gem, we got an invisibility ray.
Benim beynim ve mistik güçleri olan elmasımız sayesinde görünmezlik ışınını yapmış bulunuyoruz.
An, honey, we're looking for invisibility spells here.
Anya, hayatım, görünmezlik büyüleri arıyoruz.
She's come down with a slight case of invisibility.
Küçük bir, görünmezlik durumu yaşıyor çünkü.
The witch you're looking for has the power of... invisibility, right?
Sen arıyoruz cadı gücüne sahiptir... Görünmezlik, değil mi?
The Cloak of Invisibility and the Magic Chest...
Görünmezlik Pelerini ve Sihirli Sandık...
There's the invisibility thing.
Görünmez olma dileği de var.
There is another side to this invisibility.
Sandro bir sembol, bir örnek, bizim "görünmez çocuklar" ın bir örneği.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]