English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Ism

Ism translate Turkish

105 parallel translation
Mrs. Penny why don't you write a play about "ism" mania?
Bayan Penny... neden "izm" çılgınlığı hakkında bir oyun yazmıyorsunuz?
- "Ism" mania?
- "İzm" çılgınlığı mı?
You know, communism, fascism voodooism, everybody's got an "ism" these days.
Bilirsin, komünizm, faşizm... vuduizm, bugünlerde herkesin bir "izm" i var.
When things go a little bad nowadays, you go out and get yourself an "ism" and you're in business.
Bugünlerde bir şeyler azıcık ters gittiğinde kendilerine bir "izm" bulup... işin içinden çıkıyorlar.
It might help Cynthia to have an "ism" in the monastery.
Cynthia manastırda bir "izm" e bulaşabilir.
Someone who doesn't know the difference between an ism and a kangaroo.
Bir öğreti ile kanguru arasındaki farkı bilmeyen biri.
ism
- Anlaºildi efendim.
Ism
- Nasilsin asker? - Iyiyim efendim.
But we are not an ism!
Ama biz bir izm değiliz!
The second escaped convictis identified as Fred "Weasel" Podowski who has a long police record for child molesting, peeping Tom-ism and assault with a deadly weapon.
İkinci kaçak Fred "Gelincik" Podowski diye biliniyor. Oldukça kalın bir suç dosyası var. Çocuklara taciz, röntgencilik ve silahlı saldırı suçlarından yargılanmış.
Connie Marble... you stand convicted of asshole-ism.
Connie Marble... "Götçülük" suçundan mahkum oluyorsunuz.
It's not that I condone fascism, or any "ism"
Faşizme veya herhangi bir "İzm'e" göz yumduğumdan değil.
A person should not believe in an "ism", he should believe in himself
Kişiler, herhangi bir "izm'e" değil, kendilerine inanmalıdırlar.
I'm trying to say these two are still in the early stages of lovey-dove-ism.
Onların daha ilişkilerinin başında olduğunu söylüyorum.
Every time I come to Paris, there's another "ism."
Her Paris'e gelişimde yeni bir "izm" çıkıyor.
In spirit, toe ism.
Evet ruhu bizimle. Parmak Budizmi.
There ism't a fightimg mam on this plamet that can- -
Bu gezegende şey yapabilen döğüşçü yok- -
Uh, try to see them in their natural state, in their totalitarian... ism, so to speak.
Onları asıl yerlerinde görmeye çalış. Totalitarian... ism. Söylemesi zor.
Now, tell me the name of...
Bana bunları yapanın ism...
That's something-ism.
Bu... bir şeycilik olur.
If only he had joined a mainstream religion... like Oprah-ism or voodoo.
Oprah-izm veya vudu gibi normal bir din seçmeliydi.
Fish-ism.
Fishizm.
Ism.
- Vantrilokluktan değil.
"Lisa is an outstanding student with a slight tendency toward know-it-all-ism"?
Lisa her şeyi bilmeye azıcık eğilimi olan başarılı bir öğrenci, değil mi?
It's called "Amanda-ism,"
İsmi di "Amanda-ism"
And the "ism" in "This is all just a defense mechanism."
Ve "bu sadece bir savunma mekanizması" nın "izm" i.
"I come in peace." Buzz Lightyear-ism.
"Barış için geldim." Buzz Lightyear-izm.
- Fish-ism.
- Fishizm.
Given the state of things, a public party is blatant inappropriate-ism.
Mevcut durum göz önüne alınınca bir parti yapmak açıkça uygunsuzluktur.
Again, I repeat, out of respect for our economy and the lost lives... ... I think we should be allowed to mourn, out of common courtesy-ism.
Bir kere daha tekrarlıyorum, ekonomimize ve ölülerimize saygıdan nezaket-lilikten dolayı, bence yas tutulmasına izin vermeliyiz.
With all due respectful-ism to the mayor's opinion... ... this is no year to be skipping Christmas.
Başkanın fikirlerine saygısızlık etmek istemem ama bu yıl Noel'in es geçileceği bir yıl değil.
- Wizard of Oz-ism.
- Oz Büyücüsü-izm.
It's a little scary being jobless at the moment but I'll make it happen. Fish-ism.
Şu an için işsiz olmak biraz ürkütücü ama hayata geçireceğim.
And that is a Claire Otom-ism.
Ve bu da sana Claire Otomizm.
They now call them "victims of Stalin ism".
Onlara artık "Stalin'in kurbanları" deniyor.
Therefore I believe in "borrow-and-don't-return" - ism.
Bu yüzden, "ödünç al-ve-geri verme" izm'e inanırım.
We christians in this part of the world are ready to go to the barricades for but one "ism" -
Dünyanın bu tarafındaki biz Hristiyanlar sadece tek bir "izm" için siperlere gitmeye hazırız -
It's called word replacement... ism.
Buna "yerine kelime koyma" deniyor. Koymaca.
But there's something about van Gogh's legacy which is much more important than his fathering this or that ism of modern art.
Van Gogh'un bu babalığı yani modern sanata mirasçılığı hakkında daha çok şey var.
Oh, you got an "ism" for everything.
Her şey için bir lafınız var.
The reality is that "Monetary-ism", so to speak, is the true mechanism, that guides the interests of all the countries on the planet.
İşin doğrusu, gezegendeki tüm ülkelerin çıkarlarını yönlendiren gerçek mekanizma Monetarizm'dir.
The most agressive and hence dominant variation of this monetary-ism is the free enterprise system.
Bu monetarist ( parasalcı ) sistemin en agresif ve baskın varyasyonu serbest girişim sistemidir.
Therefore, corruption is not some byproduct of monetary-ism, it is the very foundation.
Bu nedenle yozlaşma monetarizmin bir yan ürünü değil, tam anlamıyla temelidir.
"I'll teach you Gandhi-ism, are you coming?"
"Sana Gandi'yi öğreteceğim, geliyor musun?"
I have a fast meatball-ism.
Metabolizmam çok hızlı.
That sounded like that other - ism.
Ama hayır, bunun adı demokrasi.
I don't ever want to shut my mouth-ism...
Ağzımı hiç bi zaman kapatmayı istemiyor-izm...
I call that a Martha-ism.
"Martha-ism" diyorum buna.
A Martha-ism.
Martha-ism...
Shake my fell purpose, nor keep peace between the effect and it!
Aman vermeyin bana işm bitinceye dek.
So-cial-ism.
Sosyalizm!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]