English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It'll all work out

It'll all work out translate Turkish

175 parallel translation
- Relax. It'll all work out.
- Rahatla, her şey yoluna girecek.
- Maybe it'll work out all right.
- Belki her şey yolunda gider.
It'll all work out.
Bu her şeyi çözüyor.
I know. I'm supposed to say I'm hungry and it'll all work out.
Biliyorum, "karnım aç" demeliydim, bu her şeyi çözerdi.
We'll plan it carefully, take all the time we want to work it out.
Her şeyi çok dikkatli bir şekilde planlayıp işlerin yürümesi için hiç acele etmeyeceğiz.
It'll work out all right.
İşe yarayacaktır.
It'll all work out.
Herşey yoluna girecek.
If things don't work out right, we'll do it all over again next year.
İşler yolunda giderse, seneye her şeye yeniden başlarız.
Well, if it's all right with you, we'll work out here.
Şey, senin için sorun yoksa, burada hallederiz.
You can write to him again and it'll all work out, you'll see.
Ona tekrardan yazabilirsin ve böylece her şey hallolur, göreceksin.
All right, if it doesn't work, we'll cut it out of the film.
İçimize sinmezse o sahneyi keseriz.
All I know is, if you don't figure out the "something," you'll just stay ordinary. And it doesn't matter if it's a work of art, or a taco, or a pair of socks.
Tek bildiğim, o "Bir şey" i halledemezsen, sıradan biri olarak kalırsın ve bu bir sanat parçasıymış Meksika böreğiymiş veya bir çift çorapmış, hiç farketmez.
It'll all work out somehow.
Bir şekilde işleri yoluna koyacağız.
Then it'll all work out the way you want.
O zaman herşey istediğin gibi olur
I'll work it all out.
Ben hallederim.
It'll all work out. I guess you're right.
Sanırım haklısın.
Go down to the lumberyard pick yourself out a really good piece of wood... -... and we'll work on it together. - All right.
Keresteciye git kendine güzel bir odun parçası seç ve birlikte yapalım.
So tell us your problem, it'll all work out fine.
Bize derdinizi söyleyin, nasıl çözüyoruz izleyin.
It'll all work out.
Her şey düzelecektir.
All right, I'll work it out for you.
Tamam. Bu işi senin için çözeceğim.
I keep telling myself that maybe it'll still work out all right somehow.
Kendime sürekli belki onunla aramızda bir şeyler olabilir deyip durdum.
One day you can stand up at an a.A. Convention and mesmerize thousands, and the next, you're still wondering if it'll all work out.
Senin gibi AA toplantıları sayesinde peşinden kitleleri sürüklemiş biri - - Şimdi ben ne yapacağım dememeli.
IT'S ALL GOING TO WORK OUT. YOU'LL SEE.
Her şey yoluna girecek, göreceksin.
Don't worry, Benjamin, it'll all work out.
Endişelenme Benjamin, her şey düzelir.
We're all gonna work it out, you'll see.
Her şey daha güzel olacak, göreceksin.
It'll all work out.
Her şey düzene girer.
If we all work together, together it'll all work out!
Birlikte çalışırsak, yoluna girer!
I'm sure it'll all work out.
Her şeyin yoluna gireceğinden eminim.
I'll try to work it out with the Lipnickis, all right?
Lipnicki'lerle sorunlarımı çözmeye çalışacağım, tamam mı?
It'll all work out.
Hepsi geçecek.
It'll all work out in the end.
Her şey olacağına varır.
It'll all work out.
Her şey yoluna girecek.
It'll all work out.
Herşey düzelecek.
One of these days, it'll all work out
Yakında birgün, hiçbiri kalmayacak..
It'll all work out.
Ben hallederim.
It'll all work out. You'll see already.
Her şey düzelecek.
I'm sure it'll all work out.
Eminim her şey iyi gidecektir.
I'm sure it'll all work out once we- -
Eminim mantıklı bir açıklaması vardır.
It'll all work out.
Olanların hepsini çözeceğiz.
- Yeah. - It'll all work out.
Bir şekilde çözülecektir.
- It'll all work out for the best.
- Herkes için iyi olacak.
It'll all work out.
Her şey düzeIecek.
That it'll all work out if we behave?
Uslu olursak işe yaracak mı sanıyorsunuz?
It'll all work out.
Her şey düzelecek.
It'll all work out!
Bu işe yarayacak!
It'll take a while to work out a translation matrix for all of them.
Hepsini çevirmek biraz zaman alacak.
It'll all work out fine.
Her şey yoluna girer.
Just live together for 25 years, and it'll all work out
Bir 25 yıl birlikte yaşayınca göreceksiniz her şey nasıl da yoluna girecek.
It'll work out, and it'll all be for the best.
İşe yarayacak ve hepimiz için en iyisi olacak.
It'll all work out.
Her şey yoluna girer.
Stick with me, it'll all work out.
Benimle takılın, her şey çözülür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]