English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's nothing to me

It's nothing to me translate Turkish

564 parallel translation
It's nothing to me how you take it.
Nasıl düşündüğünüz umurumda değil.
Miss diana said nothing to me about it. Well, it's a fact.
Bayan Diana bana bu konuda bir şey söylemedi.
It's nothing to me.
- Söylemem için bir neden yok.
I know how you feel. And there's nothing I can say or do to help you, except that well, I wish it wish could have been me instead of Frankie.
Neler çektiğinin farkındayım ve acını hafifletmek için ne yapabilirim, ne söyleyebilirim bilmiyorum.
It isn't me. It's nothing to do with me.
Bunun benimle ilgisi yok.
Well, I tell you, Judge, it's nice of you to ask me, but I'm heading for California, and nothing short of hanging can stop me.
Pekala, sana anlattım, Yargıç, teklifin çok güzel, ama ben Kaliforniya'ya gidiyorum ve beni asılmaktan başka bir şey durduramaz.
Oh, think nothing of it. They're accustomed to sleeping with me anyway.
Üzülmeyin, onlar benimle yatmaya alışıktır.
Them and their ma's all the time bawling me out because they ain't got nothing to eat, as if I had anything to do with it.
Anneleriyle bir olup kafamı şişiriyorlar yiyecek bir şeyleri yok diye. Sanki benim kabahatim!
I don't know what you have in mind about helen Chester and me, but there's nothing to it.
Helen ile benim hakkimda düsündüklerin : Dogru degil.
And it made me feel a little queer in the belly... to have her sitting right there in the room, playing Chinese checkers... as if nothing were going to happen.
Ve onun orada öylece Çin daması oynuyor olması midemde tuhaf bir hisse sebep oluyordu....... sanki hiç bir şey olmayacakmış gibi.
It's something that has never happened to me before... something I never expected would happen... but suddenly it is as if nothing else existed... even my music, which used to mean so much to me. Yes.
Evet.
Apparently there's nothing we can do about it, but when you realize your mistake and try to come crawling back to us, don't expect any encouragement from me.
Bir şey yapamayacağımız belli. Ama hatanı anlayıp sürünerek yanımıza dönmeye çalıştığında benden bir sıcaklık bekleme.
O, it offends me to the soul to hear a robustious, periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to split the ears of the groundlings, who for the most part are capable of nothing but inexplicable dumb shows and noise.
Doğrusu, yürekler acısı geliyor bana gürbüz bir delikanlının takma saçlar, sakallar içinde, bir acıyı yüreğini paralarca didik didik edercesine bağırıp halkın kulaklarını yırtması. O halk ki çok kez anlaşılmaz, sessiz oyunları, gürültü gümbürtüyü sever.
This has nothing to do with you. It's me.
Bunun seninle bir ilgisi yok.
You've got nothing to tell me cos it's not real.
Bana söyleyecek bir şeyin yok, çünkü bu gerçek değil.
It's nothing to me.
Bundan bana ne.
Now I've got it, there's nothing to hold me here any longer.
Artık iyi olduğuma göre beni burada tutan bir şey kalmadı.
I refuse to talk about it to any common constable... who has nothing comes to do all day but show me big flat fleet.
Bana bütün gün kaba davranan sıradan polis memurlarına açıklama yapmayı reddediyorum.
It's nothing to do with me, but why were you chosen for this job?
Benimle bir ilgisi yok ama bu iş için niçin sen seçildin?
It's entirely your own affair and nothing to do with me.
Bu sizin meseleniz ve beni alakadar etmez.
It's nothing to do with me.
Benimle alakası yok.
This is our home and nothing's going to take me from it.
Burası bizim evimiz ve hiçbir şey beni ondan uzaklaştıramaz.
Whatever did happen, it's nothing to me.
Olanların benim için önemi yok.
- Nothing's going to take it away from me.
- Hiçbir şey onu benden alamayacak.
It's nothing to me.
Dertlerini bana anlatma. Beni alakadar etmiyor.
It's full of books and pictures that mean nothing to anyone but me.
Benden başka hiçkimsenin önemsemediği kitap ve resimlerle dolu.
Well, if that's how you people feel about it, I guess there's nothing left for me to say.
Peki, eğer öyle düşünüyorsanız, sanırım bana söyleyecek bir söz kalmadı.
And i don't want to leave here because if i do, it means that i've given up everything. But there's nothing to give up. Jud, don't leave me.
Bilmiyorum doktor, oyun oynamak isteyen birileri içeri girmiş ve resimleri değiştirmiş olmalı.
It's nothing to do with me, I scarcely know this person.
Benimle bir ilgisi yok. Bn. Bürstner'i aradığınızı sandım.
- It's nothing to do with me!
- Beninle hiç ilgisi yok!
Believe me, it's nothing to what would have happened if they'd caught us.
İnan bana, bizi yakalasalardı olacakların yanında bu hiç kalır.
It's got nothing to do with Trisha, this is all about me!
Bunun Trisha ile ilgisi yok. Hepsi benimle ilgili! Beni terk ettin!
If they're fixed, it's nothing to do with me.
Oynanmışlarsa benimle ilgisi yok.
I mean, it's nothing to do with me personally, is it?
Sonuçta benle herhangi bir sorunları yok, değil mi?
They... they took him to the preparation room, but... it's nothing to do with me!
Onu hazırlama odasına götürdüler. Ama bunun benimle alakası yok!
Why? It's just that it gives me pleasure... to know that she's gotten to see an old friend. Nothing.
- Yok bir şey.
It's suddenly become very clear to me that you and I have absolutely nothing in common.
Bizim ortak yönümüzün olmadığı aniden açıklık kazandı.
Now, you're telling me to take it easy, and he's saying he don't know nothing.
Sen sakin ol diyorsun, o da bir şey bilmediğini söylüyor.
It's nothing to me they're as much strangers to me as they are to you.
Benim için önemli değil sana olduğu kadar bana da yabancılar.
It's nothing, they'll have to let me go.
Ellerinde bir şey yok. Beni salıvermek zorundalar.
My mother is really, she really lives in a lot of pain because she's sure I'm going to go to hell and there's nothing I can do to tell her that there is, that it just does not exist for me.
Annem... o gerçekten, çok acı çekmiş. çünkü başımı derde sokacağımdan falan emin ve bu konuda yapabileceğim hiçbirşey yok.
Forgive me if this sounds cowardly, but I didn't want to be the one to have to tell her what had happened. - If there's nothing more, you'll excuse me. - Certainly, sir.
Bir kartopunun yuvarlanmağa başladığını gördüğünde, it.
It's got nothing to do with me, but I've heard you pacing there for hours.
Beni ilgilendirmez, ama dört saattir orada volta attığını duyuyorum.
Uh, well, it's nothing to do with me.
Beni ilgilendirmez.
Can you give me your solemn oath, as a foreigner, that if the answer has nothing to do with the murder, you'll treat it confidentially?
Bana söz verir misiniz, onurunuz üzerine bir söz ki... söyleyeceğim şeyin cinayetle hiçbir ilgisi yoksa bu sırrı herkesten saklayacaksınız.
She has nothing to do with it, it's me!
Onun bununla hiçbir alakası yok, bunun sebebi benim!
Well, it's n-nothing to do with me.
İyi de, benden değildir.
It's time for me to show you you're worth nothing.
Beş para etmez olduğunu gösterme zamanım geldi.
Well, it's nothing to do with me.
Şey, bunun benimle bir ilgisi yok.
That one over there, I know nothing about it, but it looks to me as if you'd be better off seeing the back of him.
O adam var ya, sakın yanlış anlamayın, bildiğim bir şey yok ama tanımak isteyeceğiniz bir tip değil gibi.
It's nothing to do with me
Benim hiçbir suçum yok!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]