It's over for me translate Turkish
351 parallel translation
For 15 years, afraid that I might find the culprit, sometimes, it was to watch over me.
15 yıldır suçluyu bulurum diye korktuğundan ara sıra beni izlemeye geliyordu.
That's right, but unless you have it for me... I'm afraid I'll have to take the circus over to raise the money. I'm in an awful spot.
Doğru, ama eğer vermezsen... bu parayı bulmak için sirke el koymak zorunda kalacağım.
- It's over for all of us you, me and George.
- Hepimiz için bitti sen, ben ve George.
Of course, that boat's been underwater for over a year, and the tide's been knocking her against the ridge, but it seemed to me the'oles looked as if she'd made'em from the inside.
Elbette, tekne bir yılı aşkın süredir denizin dibinde ve akıntı onu sürekli çıkıntılara vurmuştur ama delikler bana içeriden açılmış gibi geldi.
Oh, it's backwards for me, come over here.
Böyle tersime geldi, şuraya geçelim.
It's up to you to act as your conscience dictates... but if there were that many charges pending over me... you wouldn't see my coattail for the dust.
Ama vicdanına göre hareket etmen tamamen sana bağlı ama bana karşı yöneltilmiş böylesi suçlamalar olsaydı elimi bu tür pisliklere sürmezdim.
- For me, it's over
- Benim için bitti.
I brought old Charles over from Fouquet's. You know, the old Fouquet's, to run it for me.
Bildiğiniz Fouquet's hani, burayı işletsin diye.
You wanna hang me for that, General, you go right ahead...'cause I'd do it all over again... and I'd be glad.
Onun için beni asmak istiyorsan General, haklısın... çünkü ben onu herzaman yapardım... ve memnun olurdum.
It's all over for me.
Benim için artık herşey bitti.
It's over now... so you'll never come and look for me.
Şimdi bitti... ve asla gelme ve beni arama!
It's indecent for me to pose for an artist who sees me as an arrangement of lines and color but it's perfectly ok for you to kiss me all over and lay for an hour just looking at me.
Demek beni çizgilerin ve renklerin bir karışımı olarak gören bir ressama poz vermem edepsizlik, ama senin beni öpüp koklaman ve beni süzerek bir saat boyunca yanımda yatman tamamen doğru.
For me, it's over.
Benim için o defter dürüldü.
Look at me. Here I am, alone with a beautiful girl. It's ten thirty, and for me the evening is over.
Bakın, saat gece on buçuk, cazibeli bir kadınla yalnızım, ama gece benim için bitti.
It's all over for me.
Benim için tamamen bitti.
No, that's not for me. I thought it over.
Şimdi düşündüm de, bu iş beni aşar.
It's over for me.
Benim için bitti.
Why not? Marija! It's too late, it's all over for me.
Pulun üzerinde adım, soyadım ve adresim yazıyor.
For God's sake, it was you who threw me over.
- Tanrı aşkına. Beni başından attın.
It seems this piece of mail's come this morning, over to Mr. Perkins'place and, uh... he said for me to bring it over here.
Bay Perkins'in evine bu sabah bu posta gelmiş. Buraya getirmemi istedi.
You still want to put me out of business and take it over for yourself.
Hala beni saf dışı edip işime konmaya çalışıyorsun.
Anthony just told me... the deal that Alice's ex-agents made for her on the Douglas picture... and I will never get over it.
Anthony bana dedi ki... Alice'in eski ajansı Douglas filmi için onula yaptığı... ve asla atlatamayacağım.
No, St. Clare, it`s over for me.
Hayır, St. Clare, benim için çok geç.
It's kind've of hard for me to hear you with those covers over your heard.
Üstündeki battaniyeden duyamiyorum seni.
It's over for me.
Herşey bitti.
You're married. It's over. Leave'em for me.
Sen evlisin.İşin bitti artik Çıtırları bana bırak.
I'm crushed... it's over for me
Fena yaralandım...
What are we all so afraid of? We've known for well over a month that Carla's... Let me be the first to say it aloud.
Bireyden uzun süredir biliyoruz ki Carla peki, ilk söyleyen ben olayım.
- Well, it's all over for me.
- Benim için bitti.
I know it's impossible for you to see over that mound of flesh between your neck and your knees, but trust me, your foot is in my face.
Arthur'un boşanmaya hiç niyeti yoktu. Tabii Laura gibi kadına sensiz de yaşarım diyemezsin.
- It's over for me.
- Benim için bitti.
And as for you, you little pain-in-the-neck... you better not come crawling back to me, because now it's over!
Ve sana gelince, seni seni küçük baş ağrısı... sakın bana sürünerek dönmeye kalkma, çünkü artık bitti!
It's all over for me Morstan.
Benim için her şey bitti Morstan.
Well, what's best for me is if I lie on my side like this and you spoon up beside me, your arm draped over me. We do it the other way, I get your hair caught in my throat and I choke in the night.
En iyisi ben kendi tarafımda yatarım ve sende yanımda kıvrılırsın eğer diğer şekilde yatarsak saçların ağzıma girer ve ben boğulabilirim.
It's just not right for me now. It's over.
Bu ilişki benim için uygun değil.
And they said it was okay for me to stay over at Eddie's.
Bu yüzden Eddielerde kalmama izin verdiler.
It's all over for me.
Benim için her şey bitti.
Well, he's had it in for me ever since I kinda ran over his dog.
Köpeğini güya ezdiğimden beri... bana takmış durumda.
It's hard for me to clean this giant pot when you keep spilling meat tenderizer all over me.
Üstüme et yumuşatıcı dökerken bu koca kazanı temizlemekte zorlanıyorum.
It's time for me to bend over and receive my destiny.
Öne eğilip kaderimle yüzleşmemin zamanı geldi.
For me, when it's over, it's over.
Bitmişse, bitmiştir.
Now, call me a prude if you want, but I don't think it's good policy for the navy to hand over a billion-dollar piece of equipment to a man who has "Welcome Aboard" tattooed on his penis.
İsterseniz bana erdemlik taslıyor diyebilirsiniz fakat penisinde "Gemiye Hoşgeldiniz" yazan bir adama milyar dolarlık aracı.. ... teslim etmenin Deniz Kuvvetleri için iyi bir izlenim olduğunu sanmıyorum.
In that case, slide me those digits so when it's over I can run it all down for you.
O halde neden bana telefon numaranı vermiyorsun ben de bu iş biter bitmez seni arayıp nasıl geçtiğini anlatırım.
Good, good... it's nice down here I know you re waiting for me to cross over to the States
Güzel, güzel... Burası iyidir. Biliyorum ülkeye girmemi bekliyorsunuz.
Nah. It's over for me.
Benim için bitti.
It's all over for me.
Hepsi bu kadar benim için.
Well, it's kind of a crazy idea, and you probablywon't go for it... but, uh, Dharma wants to have Thanksgiving at our house... and she wanted me to askyou ifyou wouldn't mind maybe coming over.
Yani, bu biraz çılgın bir fikir, ve büyük ihtimalle kabul etmeyeceksiniz... ama, uh, Dharma bizim evde şükran gününü kutlamak istiyor... ve sizden gelmeniz için rica etmemi istedi.
But it's appropriate for me to hear my relationship is over from a stranger. Our relationship isn't over.
- Bizim ilişkimiz bitmedi.
I have in my possession the secret printout of the sales figures of a bookstore so inconsequential, yet full of its own virtue that I had to rush over for fear it will put me out of business.
Elimde çok gizli satış rakamları var önemli bir Kitabevine ait beni engelleyeceğini düşünerek onu saf dışı etmeye karar verdim.
That's why it was so hard for me to get over him. He's just so.... Big!
Onu unutabilmenin benim için ne kadar zor olduğunu anlıyorsundur, artık.
- Look, if this gets out, it's over for me.
- Bak, eğer duyulursa biterim ben.
it's over 4654
it's over there 188
it's overrated 21
it's over here 95
it's over now 198
it's overwhelming 31
it's over for you 28
it's over between us 35
for me 3075
for men 33
it's over there 188
it's overrated 21
it's over here 95
it's over now 198
it's overwhelming 31
it's over for you 28
it's over between us 35
for me 3075
for men 33
for me too 49
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387