Karma translate Turkish
8,153 parallel translation
Karma, 12 o'clock!
Karma, dikkat et.
Karma?
Karma?
Karma!
Karma!
- Karma Akabane.
- Karma Akabane.
Like the catholics and confession.
Katolikler ve günah çıkarma gibi.
Confession.
Günah çıkarma.
If Dan feels like this is corporate positioning, he won't do it.
Dan, bunun şirketi temize çıkarma olduğunu anlarsa yapmaz.
Shoshanna, keep in mind that I'm simply talking about this particular working environment.
Shoshanna sadece bu çalışma alanı kapsamında konuştuğumu aklından çıkarma.
Does the zap hurt?
Çıkarma işlemi acıtır mı?
Your powers of deduction... they never cease to amaze me, Lemon.
Anlam çıkarma yeteneklerin beni hep büyülemiştir Lemon.
Never take it off, even when you sleep.
Uyuduğun zaman bile sakın çıkarma.
Would you give up your dream of a Stewart king on the throne without trying?
Daha denemeden bir Stewart kralını tahta çıkarma hayalinden vazgeçer miydin?
There will be no extraction
Çıkarma olmayacak.
Self-justification.
Kendini haklı çıkarma çabaları.
He leaves the seduction to you.
Baştan çıkarma işini size bırakıyor.
Don't- - don't put two girls on in a row.
Arka arkaya iki kız çıkarma.
Marty, don't make a sound.
Marty, ses çıkarma.
If there was an enhancement or a reduction,
Bu bir iyileşme ya da çıkarma değilse, tek bir yara görmeyi beklerdim.
Don't you ever forget that.
- Aklından çıkarma bunu.
Don't try to get even with her or you know what's gonna happen.
Acısını ondan çıkarma yoksa ne olur biliyorsun.
Don't... don't pull it out.
Çıkarma... çıkarma sakın.
Poldark, we have orders to take you to Bodmin Jail for inciting a riot!
Poldark, isyan çıkarma suçundan seni Bodmin Hapishanesine götürme emri aldık.
Wrecking. Inciting a riot. Murder.
- Enkaz, ayaklanma çıkarma, cinayet.
That's karma.
İşte bu karma.
As you walk on in the daylight... never forget this.
Gün ışığında yürüdüğünde bunu sakın aklından çıkarma.
Keep the bandage on, and ointment on it twice a day.
Bandajı çıkarma ve günde iki kez merhem sür.
Now, some of your duties will include winding the clock, exercising the swans, bloodletting, ghost removal.
Görevlerinden bazıları ; saati kurmak kuğulara egzersiz yaptırmak, kan alma, ruh çıkarma olacak.
We need to know who. Well, I don't need to rely on confessional for this one.
Bunun için günah çıkarma hücresine gerek yok.
_
Ses çıkarma.
Anything you said during the sacrament of penance stays between us.
Günah çıkarma kabininde söylediğin her şey aramızda kalacak.
What? Not a sound.
- Çıt çıkarma.
Mixed parade.
- Karma geçit töreninde.
No Mixed Parades.
Karma geçit töreni düzenlenmedi ki.
After the presidential limousine has passed by, we'll all follow in mixed parade.
Başkana ait limuzin geçtikten sonra herkes, karma geçit töreniyle arkasından gidecek.
Mixed Parade!
Karma geçit töreni!
Just stay put.
Sen sesini çıkarma.
I thought I told you to stay put.
Sana sesini çıkarma demiştim.
But whether or not you break Roy out of Iron Heights, there is no more Arrow.
Ama... Roy'u Iron Heights'tan çıkar veya çıkarma. Artık Arrow yok.
I'm going to honor the promise I made to this city and help them bring the Arrow to justice.
Şehre verdiğim Arrow'u adaletin karşısına çıkarma sözümü tutacağım.
Well, I'm still in the process of mapping.
Haritasını çıkarma sürecindeyim.
Ca " me Karma.
- Bana Kamla de.
You kill somebody, you can be sure you're never gonna forget them.
Birini öldürdüğünde yüzünü asla unutamayacağını aklından çıkarma.
I'll... get a job.
Ben işe gireceğim. Sinirini benden çıkarma, Rachel.
Not a sound.
Ses çıkarma.
- We'll leave the Party.
- Biz karma partiye geçiyoruz.
Wrongful dismissal, to start.
Başlangıç için haksız işten çıkarma söylenebilir.
That is Kandahar karma, baby, that's what that is.
İşte bu Kandahar karması bebeğim.
The extraction?
Çıkarma?
The team will make its way on foot to this rendezvous point for extract.
Ekip çıkarma için buluşma noktasına yürüyerek gidecek.
Don't inflict her pain on anybody else. Do it.
- Annenin acısını başkasından çıkarma.
Confessional rules apply, Priest.
Günah çıkarma kuralları geçerli, Peder.