English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Let's be honest

Let's be honest translate Turkish

723 parallel translation
Let's be honest.
Dürüst olalım.
Let's be honest about it.
Açık konuşalım.
- Let's be honest
- Açık konuşalım.
Professor Yamane, let's be honest.
Açık konuşalım Profesör Yamane.
Harsh words. Well, let's be honest.
- Ağır konuşuyorsun.
Let's be honest from day one.
Birgün olsun birbirimize güvensek olmaz mı?
So let's be honest.
Bu yüzden dürüst olalım.
Let's be honest and say you disapprove.
Dürüst olun ve onaylamadığınızı söyleyin.
A hunter, a warrior and, let's be honest, a murderer.
Avcı, savaşçı ve dürüst olalım, bir katil.
Let's be honest with each other.
Birbirimize dürüst olalım.
Let's be honest.
Hayal görmeyi bırakalım :
Let's be honest, Clifford, and I mean really honest.
Dürüst olalım, Clifford, gerçekten dürüst.
Let's be honest with each other before we start pretending.
Rol yapmadan önce birbirimize karşı dürüst olalım.
Before you go any further, let's be honest.
Daha ileri gitmeden önce, dürüst olalım.
Let's be honest, Lew.
Dürüst olalım, Lew.
Well, Al, to be honest, it's slow, it's underpowered, it's obsolete. Let's face it.
Beyler sizi yalnız bırakacağım.
Let's be honest.
Dürüst ol.
Let's say I was teaching you, as a lawyer, to be honest.
Sizi dürüst bir avukat olarak yetiştirmeye çalıştığımı varsayalım.
Let's be honest about why.
Açık konuşalım.
But, like you say, let's be honest.
Ama dediğin gibi, açık olalım.
But let's be honest.
Dürüst olalım.
Let's be honest.
Hadi dürüst olalım.
Ladies and gentlemen, let's be honest.
Bayanlar ve baylar, dürüst olalım.
Well, Nina, let's be honest.
Nina, dürüst olalım.
Because, let's be honest, it's a field.
Çünkü, dürüst olmak gerekirse, orası açık arazi.
Let's be honest, my cakes are the bake sale.
Sadece düğünlerden hoşlanmıyor.
Let's be honest.
Ama güzelliğini kaybediyordu. Dürüst olalım.
Let's be honest!
Dürüst olalım!
But let's be honest. You decided not to buy them and when I wanted them, you wanted them back.
Almamaya karar vermiştin, ama benim aldığımı gördüğün için tekrar almaya karar verdin.
Let's be honest.
Buffy, dürüst olalım.
Let's just promise to be totally honest with each other.
Ama birbirimize karşı dürüst olacağımıza söz verelim.
But let's be honest, you wouldn't be making any settlement if you weren't anxious.
Ama açık olalım, endişeli olmasaydınız teklif yapıyor olmazdınız.
But whether one is for or against the occupation, and let's assume, judging from your tie, one is, that does not exempt the military from a duty to be honest with its soldiers.
Bu onun şirketi. Ve lütfen hatırlayalım. Sırf Bay Papp maymun gibi göründüğünden değildi.
It's embarrassing for you to say, but let's be honest.
Bunu söylemek utanç verici bir durum fakat dürüst olun.
There. Now, let's be honest.
Şimdi dürüst olalım.
With absolutely nothing on her brain. She's great-looking, but... let's be honest...
Çok tatlı ama dürüst olalım biraz sıkıcı.
Let's be honest, you were upset with Lisa Ryan, weren't you?
Evet efendim. Açık olalım. Lisa Ryan'a kırgındınız değil mi?
Let's be honest with each other.
Birbirimize karşı dürüst olalım..
I mean, let's be honest.
Birbirimize karşı dürüst olalım.
I mean, let's be honest.
Dürüst olalım.
Why the hell is it that we're out there trying to get better at communicating, while they don't make the slightest effort to improve the sex? And let's be honest.
Peki neden biz burada nasıl daha iyi iletişim kurabiliriz diye düşünürken, onlar cinselliklerini geliştirmek için en ufak bir...
Let's be honest with each other.
Çekme sırası bende. Birbirimize karşı dürüst olalım.
- Well, let's be honest with ourselves.
- Birbirimize karşı dürüst olalım.
Let's be honest.
Peki dürüst olalım.
And let's be honest, pound-for-pound, he is a planet.
Ve kabul etmek gerekir ki, kendisi de kocaman bir gezegen.
Well, to be perfectly honest, I may have dozed off once or twice... so let's say at least half the night.
Doğruyu söylemek gerekirse, bütün gece değil ama en azından gecenin yarısında uyku tutmadı.
Let's be honest, we know there's more.
Daha fazla olduğunu biliyoruz.
Let's be honest here!
Benim diyeceklerim bu kadar. Bunu atlatabileceğinizi düşünüyor musunuz?
Now, let's be honest. You don't want to work.
Hadi dürüst olalım, sen çalışmak istemiyorsun.
Let's be honest. This is gotta be your last funeral standing up.
Dürüst olalım, bu ayakta katıldığın son cenaze töreni olabilir.
You may be too afraid to make it, but let's be honest.
Bu kararı vermek için çok korkuyor olabilirsin ama dürüst olalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]