English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Literary

Literary translate Turkish

804 parallel translation
For the august gathering a literary and musical recital at 8 o'clock pm.
Edebi ve müzikal bir resital Saat 20.00
Now, this is against the interests of Mr. Brentano... but since I am, so to speak, your literary confessor... I must be honest with you.
Şimdi, bu durum Bay Brentano'nun menfaatlerine ters ama şu an sizin tabiri caizse edebi itirafçınız olduğumdan size karşı dürüst olmalıyım.
They're literary critics.
Onlar edebiyat eleştirmeni.
Don't be literary.
Edebi olma.
There's a much more literary atmosphere in Kelly's, I assure you.
Emin olun, Kelly'nin yerinde çok daha edebi bir ortam var.
If i were, for instance, to ask you to tell me seriously, if a literary interest in human frailty were your only reason for approaching me?
Rica ederim, buyurun. Mesela, bana gelmenizin tek sebebi, insanların zaafına gösterdiğiniz edebi meraktan mı kaynaklandı diye ciddi bir soru sorsaydım?
But upon reflection, I'd have preferred literary success.
Ama düşününce, edebi başarıları tercih ederdim.
I hear he made his literary debut as a butcher's apprentice.
İlk edebi eserlerini kasap çırağı iken verdiğini duymuştum...
Of course, at school, we had several literary professors, but that was quite different.
Okulda bazı yazar profesörler vardı ama o farklı.
Standing in the corner is the secretary, which contains many of the original works by the literary genius.
Köşede duran şey yazı masası. İçinde edebiyat dehasının özgün yapıtlarından çoğu yer alıyor.
This isn't a blasted literary epic.
Lanet olası bir edebi destan değil bu.
I don't often meet one of Miles'literary friends.
Miles'ın yazar arkadaşlarıyla pek sık karşılaşmıyorum.
Why, you're quite a literary character, sir.
İlginç, edebi bir yönünüz var, efendim.
There will be no literary works.
Edebi hiçbir eser olmayacak.
Or, Literary -
Ya da edebi,...
Don't worry. She's just a fan for my literary output.
Edebi ürünlerimin hayranı.
Their literary heritage is not what they treasure above all else.
Edebi miras, fazla önem verdikleri bir konu değil.
Even the greatest of literary artists gets hungry.
En büyük edebiyatçılar bile acıkırlar.
Expensive restaurants and literary cocktail parties.
Pahalı restoranlar, edebi kokteyl partileri.
M. Delassalle is not a literary man.
Bay Delassalle pek de edebi biri sayılmaz.
- You know, literary licence.
- Bilirsiniz, edebi dille.
So much for the literary set.
Edebiyat koleksiyonu için bu kadar yeter.
Maybe the men looking at Margot at some cocktail party in Bloomsbury... or at a literary tea - well, they'd envy Denis Archer.
Bloomsbury'deki kokteyl partide Margot'a bakan adam... Ya da bir çağ davetinde- - Denis Archer'ı kıskanırlardı.
Let's forget about dogs and cats and all that pseudo-literary junk.
Kedileri, köpekleri ve şu sahte tavırlarını bir yana bırak da, sadede gelelim.
THE SCIENCE REVIEW Monthly scientific-philosophical and literary magazine # 5 MAY and was entitled "The Exploration of Cosmic Space by Means of Reaction Devices".
"Reaksiyon Cihazları Aracılığıyla Kozmik Alanı Arama." başlığıyla yayınlandı.
Oh, Agnes, the literary crowd gives me a pain.
Agnes, açıkçası kalabalıktan hoşlanmıyorum.
Well, a friend of mine believes that literary men have, well, different standards.
Bir arkadaşım edebiyatçıların farklı değerleri olduğuna inanıyor.
"Evening News", "Literary News", water!
"Akşam Haberleri", "Edebi Haberler", su!
You wanna come to a literary party I'm having tonight?
Bu gece verdiğim edebiyatla ilgili partiye katılmak ister misiniz?
- What the hell is a literary party?
- Edebiyat konulu parti de neymiş?
Just where people interested in books and other literary efforts get together and discuss things.
Sadece kitaplar ve diğer edebi faaliyetlere meraklı kişilerin... bir araya gelip tartıştığı parti.
One day, perhaps, I may become literary and write a love story... with insects as characters.
Belki birgün edebiyata dönerim, kahramanları böcekler olan bir aşk romanıyla.
You're a mere literary convenience.
Yalnızca bir edebi gerekliliksin.
It'd be a good chance for the literary girl to wake up.
İçindeki edebi kızın uyanması için bir şans olur.
Just tell me this, Montag, at a guess... how many literary awards were made in this country, on an average each year?
Söylesene, Montag. Tahminen bu ülkede yılda ortalama kaç ödül veriliyordu sence?
Literary theory.
Edebiyat kuramı.
But I say it's the same in literary and scientific studies.
Sonuçta şu kadarını söyleyeyim ki hepsi aynı.
Hudson, you have literary talent.
Hudson, sende edebi bir yetenek var.
You read all the literary greats.
Edebiyatın en büyük isimlerini okudun.
- Literary reasons.
- Edebi sebeplerden.
since then, mcteagle has developed and widened his literary scope.
Şiir Uzmanı McTeagle yazınsal kapsamını geliştirdi.
but more recently he has turned his extraordinary literary perception to much larger sums- - 15 shillings, funt4.12.6d... even nine guineas.
Ama son zamanlarda olağanüstü yazınsal algısını daha büyük meblağlara çevirdi : 15 şilin, 4 sterlin, hatta 9 gine.
Personally, I'd be delighted for a talented young man like you- - As your father's old friend- - With your brilliant literary future- -
Şahsen, babanın da eski bir arkadaşı olarak senin gibi yetenekli, parlak edebiyat geleceği olan genç bir adamdan memnuniyet duyarım.
Me, I understand. I'm a literary agent.
Aşk romanları.
He's a literary agent.
Oh, harika bir fırsat.
Also Mr Malloy. Also Mr Lou Caton, literary agent.
Onu bu sabah çalıştırdığım an söyleyebilirdim ki, o kadın onu mengeneye sokmuş sıkıştırıp duruyordu.
Somebody who lived here had literary tastes after my own heart.
Burada yaşayan biri benimle aynı edebi zevke sahipmiş.
The literary world is filled with romantic claptrap.
Ne kadar ciddi olduğunu söyleyebilirim.
I have been deprived my literary right... and I crave an audience.
Yazınsal hakkımdan mahrum edildim ve bir dinleyici kitlesi için can atıyorum.
Literary criticism, movie reviews, depending.
Buna bağlı olarak edebiyat eleştirileri, film incelemeleri...
The purpose of this experimental work is to create an absolute and universal cinematographic language completely free of theatrical or literary language. Author and conductor of the experiment :
Bu deneysel işin amacı tiyatral ya da yazınsal dili saf evrensel sinema diliyle ortaya koymaktır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]