Ln fact translate Turkish
140 parallel translation
It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
Ama bu gerçek aşk değil, sadece bir kaçıştır.
- ln fact, too good.
- İşin doğrusu, fazla iyi.
ln fact, you haven't even been conversational all evening long.
Gerçek şu ki, Gece boyunca pek de konuşkan değildin
ln fact... if it isn't too subversive to say so... I made him what he is today.
Hatta... şimdi bunu söylemek yıkıcılık olmazsa... onu bugünkü haline ben getirdim.
ln fact, I think I'll turn in for a while.
Aslında, sanırım bir süreliğine devredeceğim.
We went in there, it was dark, dirty, damp, rain, there were all sorts of animal noises that we'd never heard before... ln fact, it was really scary.
Oraya gittik, karanlıktı, pisti, rutubetliydi, yağmurluydu. Daha önce hiç duymadığımız her türlü hayvanın sesi vardı. Aslına bakarsanız, oldukça korkutucuydu.
- Ln fact, I won't fight him at all.
- Hatta onunla hiç dövüşmeyeceğim.
He's here ln fact I wasn't dead
o burda! Aslında hiç ölmemiştim
To maintain peace amongst people... we announced that he's dead ln fact we locked him on the Bamboo Island
İnsanların içini rahat tutmak için.. Onun öldüğünü duyurduk Ama aslında onu Bambu adasına hapsetmiştik
I tell you the truth ln fact. 10 years ago I let the Bat kidnap you on purpose
Size gerçeği anlatayım ; Aslında, 10 sene önce... Yarasanın seni kaçırmasına izin verdim
Thank you. ln fact, I joined a health club today.
Bugün bir sağlık kulübüne üye oldum.
" ln fact, the mere desire for liberty is enough to make one free
Gerçekte birini özgür kılmak için az da olsa...
Nor I ln fact, our convictions are the same
Ben de öyle. Aslında inançlarımız aynı.
These errors, since they are deemed to be such, I admit to them... ln fact I proclaim them I admit to them, but only them
Bunlar hata evet evet çünkü hata gibi gösteriliyorlar. Ama ne olduklarını biliyorum... ve hepsini üstleniyorum. Ama onları sadece onları üstüme alıyorum.
Yes. ln fact, do you want to hear something funny?
Evet. Aslında, komik bir şey duymak ister misin?
- ln fact, let me buy you a drink.
Aslında, ne kadar harika olduğunu göstereyim ve sana bir içki ısmarlayayım.
Yes. ln fact, he's doing business for her right now.
Evet. İşin doğrusu şu an Onun çıkarına çalışıyor.
That's why I'm wondering ln fact, some ghosts are better than men.
Bu yüzden başıboş dolaşıyorum, aslında bazı hayaletler insanlardan daha iyi.
Well, it wasn " t. ln fact...
Pekala, öyle değildi, aslında...
Those wonderful Staffordshire dogs... ln fact, most ofthe Staffordshires, I found.
O mükemmel Staffordshire köpekleri... Aslına bakılırsa, çoğu Staffordshire'ı ben buldum.
Ln fact you're gonna get commendations for your actions.
Hatta hareketli günler yakında sizlerin olacak.
We were talking about that commercial. ln fact I think I brought it up because I like that commercial.
Biz o reklam hakkında konuşuyorduk. Aslında sanırım benim yüzümden oldu çünkü ben o reklamı severim. Hayır.
ln fact he actually likes it.
Olmadığını ona kanıtlamalısın.
- ln fact, I've got a photograph of him here. - Right.
Yanımda fotoğrafı var göstereyim mi?
In fact, didn't you attempt... to blackmail her into seeing you again... by threatening to falsely testify against her?
ln fact, didn't you attempt... to blackmail her into seeing you again... by threatening to falsely testify against her?
No. ln fact, you're a saint.
Hayır. Aslında, siz bir Aziz olmalısınız.
Your ship sustained more damage than we thought. ln fact...
Geminiz, sandığımızdan fazla hasar görmüş. Hatta...
ln fact, I think you saved the whole family.
Aslında, sanırım tüm ailenin hayatını kurtardın. Tanrı seni korusun.
- ln fact, you know what I think?
- Aslında ne düşünüyorum biliyor musun?
ln fact, I will.
Biraz dinleneceğim.
Who hasn't an eye on ln fact they rely on
Aslında herkesin gözü onun üzerinde ve
I know it's been bad. ln fact you're too busy. lt's ridiculous.
Kötü olduğunu biliyorum. Aslında... çok meşgulsün. Bu çok anlamsız.
I disagree. ln fact, I feel Mr. Kramer projects a rugged masculinity.
Katılmıyorum. Aslında, Bay Kramer'in kuvvetli bir erkek portresi çizdiğini hissediyorum.
- ln fact, he moved in with her.
- Ona taşındı.
ln fact, I admire it.
Aslında takdir ediyorum.
- Good. - ln fact- - - Have you forgotten this?
Bunu da hatırlıyor musun peki?
- Not at all. ln fact, it could go faster.
- Hiç gerek yok. Bence daha hızlı gidelim.
ln fact I don't think he did it at all.
Aslında onun yaptığını sanmıyorum.
- No, sir. ln fact, I just met this man- -
Hayır. Bu adamla yeni tanıştım.
- ln fact, Sam, didn't your father build it?
— Sam, senin baban yaptırmamış mıydı orayı?
This is true'ln fact, I had introduced her to Brother Prem'
BU gerçek, Aslında Prem kardeşle onu ben tanıştırdım
- The predictability of random events, the notion that reality as we know lt - past, present, future - ls ln fact a mathematically predictable preordalned system.
Bizim geçmiş, şimdiki zaman, gelecek diye bildiğimiz gerçeklik aslında matematiksel olarak öngörülebilir bir sistem.
Beautifully built. ln fact, there's a bit of a story there.
Aslında bunula ilgili bir hikaye var.
- ln fact, I'm nearly finished.
Aslında, neredeyse bitirdim sayılır.
- ln fact....
- Hatta...
He puts in elephants. ln fact it`s only the second time that they are mentioned in Greek literature when Plato describes Atlantis.
Aslında, Plato Atlantis'i tarif ettiğinde, bu sadece iki defadır yunan edebiyatında konu olmaktadır.
ln fact there was a major concern within the profession that
Gerçekte, bu tür fanatik araştırmalar nedeniyle,
"ln fact, when I strike your tunes go out of tune."
Aslında, sana bir yumruk attığımda sen kendi tonundan dışarı çıkarsın.
- ln view of the fact you just left her.
- Bu durumda onu bıraktınız tabii.
And that they had, in fact, influenced the course of human history... ln some rather critical and startling ways.
Ve tarihimizi yönlendirmek gibi bir amaç edinmişler. Dah çok bazı endişe verici yollardan.
No, papa'This is my house I won't leave it ln spite of the fact that Prem has left you? If my prayers and my love possess the power, "'
Eğer dualarım ve sevgim yeterli güce sahipse Prem kesinlikle geri bana dönecektir